Traducción generada automáticamente
Call me
NAV
Llámame
Call me
Metro Boomin quiere un poco más, nigga
Metro boomin want some more, nigga
Me dicen: No olvides de dónde vienes
They tell me: Don't forget where you came from
Me arrepiento de lo que vine
I regret what I came from
En mi vieja capucha moviéndose como si tuviera un chaleco encima
In my old hood moving like I got a vest on me
Voy a seguir ganando, deberías apostar por mí
I'ma keep on winning, you should place your bets on me
Podría abrir una panadería, baguettes en mí
I could open up a bakery, baguettes on me
Caminando por el centro comercial, tengo un cheque
Walking through the mall, I got a check on me
El diseñador se ve mejor en mí
Designer look the best on me
Tengo mucha presión, mucha tensión en mí
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Independiente, tengo gente que depende de mí
Independent, I got people that depend on me
Sabía que eras un farsante, no puedes fingir conmigo
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Lo que solía gastar en ti, lo gasto en mí
What I used to spend on you, I spend on me
De alguna manera todos estos problemas siguen aterrizando en mí
Somehow all these problems keep on landing on me
Fui a una misión con una bruja mala
I went on a mission with a bad bitch
3am, estoy recibiendo backwoods como si fuera promedio
3Am, I'm getting backwoods like I'm average
Todo este dinero me convirtió en un salvaje
All this money turned me to a savage
Mi vida era mejor cuando no tenía nada
My life was better when I didn't have shit
¿Sabes lo que se siente sentirse solo?
Do you know how it feel to feel alone?
Me compré una casa, todavía siento como si no estuviera en casa
Bought myself a house, still feel like I ain't home
Conduciendo solo, no tengo a dónde ir
Driving by myself, ain't got nowhere to go
Acabo de tomar dos 30 años, ahora estoy en mi zona
I just took two 30s, now I'm in my zone
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
Yo y el metro boomin 'queremos un poco más, sí
Me and metro boomin' want some more, yah
Todo este dinero me hizo aburrir
All this money made me bored, yah
Pero hay un montón de drogas para explorar, yah
But there's lots of drugs to explore, yah
Soy un jefe, sí, podría contratarte
I'm a boss, yeah, I could employ ya
No pude comprar uno, ahora tengo cuatro, sí
Couldn't buy one, now I got four, yah
Solía rezar que los federales no tiraran por la puerta
Used to pray feds don't kick down the door, yah
Correr hacia atrás el saco la trampa se siente como un deporte, yah
Running back the sack the trap feel like a sport, yah
Sí, soy famoso, pero extraño mi vida antes, sí
Yeah I'm famous but I miss my life before, yah
Finalmente tengo algo de dinero, no puedo ir a la tienda
Finally got some money, can't go to the store
Pierdo todas las chicas que amo cuando estoy de gira
I lose every girl I love when I'm on tour
Mi mamá me llama y ignoro
My mama calling me and I ignore
Huyendo de mis problemas hasta que me duelen los pies
Running from my problems 'til my feet get sore
¿Sabes lo que se siente sentirse solo?
Do you know how it feel to feel alone?
Me compré una casa, todavía siento como si no estuviera en casa
Bought myself a house, still feel like I ain't home
Conduciendo solo, no tengo a dónde ir
Driving by myself, ain't got nowhere to go
Acabo de tomar dos 30 años, ahora estoy en mi zona
I just took two 30s, now I'm in my zone
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿De verdad estás aquí por mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
Tengo lo que necesitas, ¿te sientes solo?
I got what you need, you feeling lonely?
Necesito, necesito que me abráis
I need, I need you to hold me
Espero que te refieras a todo lo que me dijiste
I hope you mean everything that you told me
Trataré de volver contigo, chica, lo siento
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Si me echas de menos llámame
If you miss me just call me
Tratas de desdeñarme porque eres salado
You try to diss me 'cause you salty
Hice esto por mi cuenta, es todo yo
Did this on my own, it's all me
Me gustaría que me llamaras
I just wish that you would call me
Llámame
Call me
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Me levanto
Me up
Sólo deseo que me llamaras
Just wish that you would call me up
Yo arriba, yo arriba
Me up, me up
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
(Yo arriba, yo arriba)
(Me up, me up)
Sólo desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Me levanto
Me up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NAV e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: