Traducción generada automáticamente
19 Seventy Sumthin'
Neck Deep
19 Setenta Resumen
19 Seventy Sumthin'
Empecemos aquí
Let's start it here
En 19 años setenta y siete
Back in nineteen-seventy-sumthin'
No puedo fijar el año
I can't pin down the year
Cuando el romance no estaba muerto
When the romance wasn't dead
Y el amor todavía representaba algo
And love still stood for something
Había una chica que se había perdido
There was a girl who'd lost her way
Se sonrojó de rojo cuando vino
She blushed red when he came over
Y bailaron toda la noche
And they danced the night away
Y cantó mientras la llevaba a casa y
And he sung as he drove her home and
Fue allí donde ella decía
It was there that she would say
Si pudiera, entonces te salvaría
If I could, then I would save you
Y él sonrió y se alejó
And he smiled and turned away
En seis semanas me dicen
In six weeks they're saying: I do
Oh, el amor ya no te vayas por ahí
Oh, love just don't go that way no more
Y como la semilla se convierte en el árbol
And like the seed becomes the tree
Tomamos forma de una familia
We take shape of a family
Crecimos y cambiamos
We grow and we change
Y enfréntate a la lluvia como tú no lo creerías
And face the rain like you wouldn't believe
Y a través de todo esto
And through it all
Estamos de pie
We're standing tall
Y no lo digo lo suficiente
And I just don't say it enough
Si no fuera por ti, no estaríamos de pie en absoluto
If not for you, no we wouldn't be standing at all
Y ahora es diecinueve noventa y sumando
And now it's nineteen-ninety-sumthin'
¿Cómo diablos terminamos aquí?
How the hell did we end up here?
Cuatro niños y algunos trabajos más tarde
Four kids and a few jobs later
Y las imágenes llenan las páginas
And the pictures fill the pages
Ha sido duro, oh ha sido duro
It's been hard, oh it's been hard
Pero serías un tonto si lo abandonaras
But you'd be a fool to give it up
Porque sabes que lo que tenemos es más grande que nosotros dos
'Cause you know that what we've got is bigger than the two of us
Ha sido duro, oh ha sido duro
It's been hard, oh it's been hard
Pero es más grande que nosotros dos
But it's bigger than the two of us
Y te sostengo en mis brazos
And I will hold you in my arms
Cuando tienes ganas de rendirte
When you feel like giving up
El amor ya no te vayas de esa manera
Love just don't go that way no more
Y como la semilla se convierte en el árbol
And like the seed becomes the tree
Tomamos forma de una familia
We take shape of a family
Crecimos y cambiamos
We grow and we change
Y enfréntate a la lluvia como tú no lo creerías
And face the rain like you wouldn't believe
Y a través de todo esto
And through it all
Estamos de pie
We're standing tall
Y no lo digo lo suficiente
And I just don't say it enough
Si no fuera por ti, no estaríamos de pie en absoluto
If not for you, no we wouldn't be standing at all
Y ahora sus dos mil y resumir
And now its two-thousand-and-sumthin'
Llegamos aquí, querida
We made it here my dear
Los nietos y la hipoteca dio sus frutos
Grandkids and the mortgage paid off
¿De esto están hechos los sueños?
Is this what dreams are made of?
Porque nene lo logramos
'Cause baby we made it
Sí, cariño, me salvaste
Yeah baby, you saved me
Pero nada podría salvarlo
But nothing could save him
De la ambulancia ese día
From the ambulance that day
Cuando se fue
When he went away
El ataque al corazón fue agudo
The heart attack was sharp
No sentía dolor
He didn't feel no pain
Si lo viste ahora, ¿qué?
If you saw him now then what
¿Qué dirías?
What would you say?
Te amo y te extraño
I love you and I miss you
Te debo todo
I owe you everything
Y espero que sepas que me salvaste (me salvaste!)
And I hope you know you saved me (saved me!)
Oh, madre
Oh mother
Madre, por favor, no llores
Mother please don't cry
Porque sabes que yo también lo extraño
'Cause you know I miss him too
Ni siquiera me despedí
I didn't even say goodbye
Y aunque se ha ido, sé que se ha ido
And though he's gone, I know he's gone
Él vive en todos nosotros
He lives on in all of us
Y te abrazaré cuando llores
And I will hold you when you cry
Porque eso es lo que él hubiera hecho (¡oh madre!)
'Cause that's what he would've done (oh mother!)
Sí, eso es lo que él hubiera hecho (¡oh madre!)
Yeah, that's what he would've done (oh mother!)
Sí, eso es lo que hubiera hecho
Yeah, that's what he would've done
Ha sido duro, oh ha sido duro
It's been hard, oh it's been hard
Pero él es parte de todos nosotros
But he's a part of all of us
Y te abrazaremos cuando llores
And we will hold you when you cry
Porque eso es lo que hace la familia
'Cause that's what family does
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neck Deep e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: