Traducción generada automáticamente
Crushing Grief (No Remedy)
Neck Deep
Dolor aplastante (sin remedio)
Crushing Grief (No Remedy)
Está vestida de azul y negro otra vez
She's dressed in blue and black again
Vestido a veces rojo o amarillo
Sometimes red or yellow dress
Parece que no puede decidarse
She can't seem to make up her mind
Un cobertizo de luz es difícil de encontrar
A shed of light is hard to find
Era demasiado guay para que yo lo atrapara
She was too cool for me to catch,
¿O fui demasiado lento y segundo mejor?
Or was I too slow and second best?
Siempre supe que este día llegaría
I always knew this day would come
Tengo algunas cosas que sacar de mi pecho
I've got some things to get off my chest
Todo esto está abierto a la conversación
This whole thing's open to conversation
Pero no estoy aguantando la respiración al respecto
But I'm not holding my breath about it
Estoy harto de todas tus estupideces
I'm sick and tired of all your bullshit
Cuando todo es quien puede gritar más fuerte
When all it is who can scream the loudest
Y es gracioso cómo vuela el tiempo
And it's funny how the time it flies
Y la gente cómo cambian
And the people how they change
Sabes que es gracioso cómo cambiaste
You know it's funny how you changed
Dolor aplastante
Crushing grief
No hay remedio
There is no remedy
El lío que hiciste de mí
The mess you made of me
Dormir con el enemigo y
Sleep with the enemy and
Extrañaré esa vieja rutina que teníamos
I'll miss that old routine we had:
Ponte drogado, tienes sexo, te drogas de nuevo
Get high, have sex, get high again
Sé que querías más de mí
I know you wanted more from me
Es algo que nunca podría ser
It's something I could never be
Todo esto está abierto a la conversación
This whole thing's open to conversation
Pero no estoy aguantando la respiración al respecto
But I'm not holding my breath about it
Estoy harto de todas tus estupideces
I'm sick and tired of all your bullshit
Cuando todo es quien puede gritar más fuerte
When all it is who can scream the loudest
Y es gracioso cómo vuela el tiempo
And it's funny how the time it flies
Y la gente cómo cambian
And the people how they change
Sabes que es gracioso cómo cambiaste
You know it's funny how you changed
(No necesito que mantengas tu distancia
(I don't need you keep your distance
No necesito que las cosas han cambiado)
I don't need you things have changed)
Dolor aplastante
Crushing grief
No hay remedio
There is no remedy
El lío que hiciste de mí
The mess you made of me
Lo peor que jamás seré
The worst I'll ever be
Empecé a mirar más allá del punto
I started looking past the point
Que siempre fuiste mejor para mí
That you were always best for me
He luchado mi camino a través de todo esto
I've fought my way through all of this
He aprendido y amado y me he desmoronado
I've learned and loved and fell apart
He pasado ileso
I came through unscathed
Aunque traicionado
Albeit betrayed
Pero al carajo jugando a lo seguro
But fuck playing safe
No te dejaré sacar lo mejor de mí
I won't let you get the best of me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neck Deep e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: