Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 128

Mon Ame

Nekfeu

Letra

Mi alma

Mon Ame

Hey, hey hey hey hey hey hey
Hey, hey hey hey

Hey, hey hey hey hey hey hey
Hey, hey hey hey

¿Qué es una sombra en la noche?
Qu'est-ce qu'une ombre dans la nuit?

¿Cuál es la noche para la muerte?
Qu'est-ce que la nuit pour la mort?

¿Qué es la muerte para un hombre libre?
Qu'est-ce que la mort pour un homme libre?

Un alma libre fuera de su cuerpo
Une âme libre en dehors de son corps

Me pregunto a dónde nos lleva esto
Je me demande où ça nous mène

Cuando amo, pongo mi alma en ella
Quand j'aime, j'y mets toute mon âme

Vi la gran luz de fuego
J'ai vu le grand feu s'allumer

Tengo la llama, puse toda mi alma en ella
J'ai la flamme, j'y mets toute mon âme

Bonitas curvas, ella era tan hermosa desnuda
Jolies courbes, elle était tellement belle nue

Amor bestial durante la luna llena
Amour bestial durant la pleine lune

Lo hicimos por todo el apartamento, derribando las cenizas
On l'a fait dans tout l'appart' en renversant les cendars

Y las toneladas de papeles que apenas leo (Frémont!)
Et les tonnes de papiers que j'ai à peine lu (Frémont!)

Me rindo a los placeres pero no soy más feliz que al principio
Je cède aux plaisirs mais je ne suis pas plus heureux qu'au début

No, no soy bueno en mi cabeza
Nan, je suis pas bien dans ma tête

Como una amnesia, a veces ya no me reconozco
Tel un amnésique, parfois je ne me reconnais plus

Han, estamos llenos en mi cabeza
Han, on est plein dans ma tête

¿Por qué llevar tu vida como una oveja?
Pourquoi mener sa vie comme un mouton?

Creo que no quiero un futuro lambda
Je me dis que je ne veux pas d'un avenir lambda

Cuando doy a mis amigos, no espero nada a cambio
Quand je donne à mes amis, je n'attends rien en retour

Es desde el corazón, es sólo el respeto que debo
Ça vient du cœur, y'a que le respect que l'on me doit

Estúpido papeleo, no hay forma de conseguir la paz
Paperasse à la con, pas moyen d'avoir la paix

La desventaja de tener una etiqueta
L'inconvénient d'avoir un label

Esta noche, no podré verte, cariño
Ce soir, je ne pourrai pas te voir, ma belle

Siempre al teléfono, el deber me llama
Toujours au téléphone, le devoir m'appelle

Tengo que trabajar duro, pero la falta de divisas me limita
Je dois me démener, mais le manque de monnaie me limite

Bajo la amenaza de los enemigos que quieren matarme
Sous la menace d'ennemis qui veulent m'éliminer

Pero es tan difícil para mí lavarme las manos
Mais j'ai tellement de mal à m'en laver les mains

Me pregunto dónde será el camino que revelará
Je me demande où mènera le chemin qui révelera

Mi alma, mi alma, mi alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma en ella, puse toda mi alma en ella
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma en ella, puse toda mi alma en ella
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Siempre está muy sucio, y todos los pequeños sueñan con hacerlo mejor
C'est toujours très sale, et tous les petits rêvent de faire mieux

Tienes que rezar porque soy preciso y me duelen los golpes
Faut prier car je suis précis, et mes coups font mal

Siempre he hecho esto con una mirada seria
J'ai toujours fait ça avec un petit air de sérieux

Está doblada, cuando me voy, pongo toda mi alma en ella
C'est plié, quand j'y vais, j'y mets toute mon âme

Me dijeron: Para ganar trofeos, reufré, pop primero
On m'a dit: Pour gagner des trophées, reufré, fais d'abord de la pop

A menudo salto entre la multitud, pero soy agorafóbico
Je saute souvent dans la foule, pourtant je suis agoraphobe

Cantante, actriz, modelo
Chanteuse, actrice, mannequin

Para exprimir a todas estas chicas, les digo que me encanta la moda
Pour serrer toutes ces meufs, je leur dis que j'adore la mode

Yo soy el que está a cargo y tú eres el que me sirve
C'est moi qui gère et c'est toi qui me sers

Yo soy el que está haciendo más biff, así que estoy pagando
C'est moi qui fais plus de biff, donc c'est moi qui paye

Estamos haciendo señales de pandillas frente a la llamada fotográfica
On fait des signes de gang devant le photocall

Es protocolo, estilo gángster en esta Isla de Francia
C'est le protocole, style de gangster sur cette Île-de-France

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma en ella, puse toda mi alma en ella
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma en ella, puse toda mi alma en ella
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Ahora que mi razón de vivir se ha convertido en mi trabajo
Maintenant que ma raison de vivre est devenue mon métier

Te damos todo lo que tenemos
On te donne tout ce qu'on a

Asustado por el vacío y las toneladas de chicas a mis pies
Effrayé par le vide et par les tonnes de filles à mes pieds

Te damos todo lo que tenemos
On te donne tout ce qu'on a

Ahora que mi razón de vivir se ha convertido en mi trabajo
Maintenant que ma raison de vivre est devenue mon métier

Te damos todo lo que tenemos
On te donne tout ce qu'on a

Asustado por el vacío y las toneladas de chicas a mis pies
Effrayé par le vide et par les tonnes de filles à mes pieds

Te damos todo lo que tenemos
On te donne tout ce qu'on a

El éxito no nos sorprende, somos generosos
Le succès nous étonne pas, on est généreux

En el registro, nos damos el uno al otro, en el escenario, nos damos el uno al otro
Sur disque, on se livre, sur scène, on se donne

Este es nuestro trabajo, ¿duda, mi amor?
Ça, c'est notre job, tu doutes, mon amour?

Escucha mi álbum, puse mi alma en él
Écoute mon album, j'y mets toute mon âme

Mi alma, mi alma, mi alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Mi alma, mi alma, mi alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma en ella, puse toda mi alma en ella
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse toda mi alma, mi alma, mi alma, mi alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Puse mi alma en ella
J'y mets toute mon âme

Tengo que trabajar duro, pero la falta de divisas me limita
Je dois me démener, mais le manque de monnaie me limite

Bajo la amenaza de los enemigos que quieren matarme
Sous la menace d'ennemis qui veulent m'éliminer

Pero es tan difícil para mí lavarme las manos
Mais j'ai tellement de mal à m'en laver les mains

Me pregunto dónde será el camino que revelará
Je me demande où mènera le chemin qui révelera

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção