Traducción generada automáticamente
Leave Me Alone
NF
Déjame en paz
Leave Me Alone
¡Ey!
Hey!
Déjame en paz
Leave me alone
Afectado por el dolor, maneja los negocios, no es una broma, sí
Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah
Faltan modales, viaja diferente, sin control, sí
Manners missing, travel different, no control, yeah
Es hora de escuchar, es hora de cerrarlo, mantenerlo cerrado
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Mi descripción, muy talentoso, toma algunas notas, sí
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Falta de interés, ¿por qué viniste? Sal a la carretera, sí
Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah
Estoy un poco retorcido, así que mantén la distancia, sé un fantasma
I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Sí, mira, soy inventivo, pero bastante amenazante, ¿no lo sabes?
Yeah, see, I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?
Bueno, entonces me ofendo, vamos a refrescar tus recuerdos, aquí vamos, sí
Well, then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah
Pasé de ser nadie a ser un poco famoso
I went from nobody to kinda famous
Esconde mis placas dentro del armario, simplemente no puedo explicarlo
Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it
Mi esposa me dice que está orgullosa y piensa que debería colgarlos
My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em
Pero simplemente los dejo en el suelo justo al lado de mi odio hacia mí mismo
But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred
Sí, sí, salud mental, ¿dónde está mi salud mental?
Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?
Diagnosticado con TOC, ¿qué significa eso? Bueno, reúnanse
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round
Eso significa que me obsesiono obsesivamente con las cosas en las que pienso
That means I obsessively obsess on things I think about
Eso significa que podría tomar un pensamiento normal y pensar que es tan profundo (déjame en paz)
That means I might take a normal thought and think it's so profound (leave me alone)
Rumiando, llenando globos llenos de dudas
Ruminating, fill balloons up full of doubts
Haz las mismas cosas, si no lo hago, me abrumo (déjame en paz)
Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed (leave me alone)
Los pensamientos están dando vueltas, dan vueltas y vueltas y vueltas
Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round
Es tan agotador, pasemos a otra cosa, bien (oh) (déjame en paz)
It's so draining, let's move onto something else, fine (oh) (leave me alone)
Estoy en el juego, pero ellos ni siquiera lo saben
I'm in the game, but they don't even know it
Como si estuviera encubierto y no quiero arruinarlo
Like I'm undercover and don't wanna blow it
Salgo de la nada, ni se dan cuenta
I come out of nowhere, they don't even notice
El flujo es tan frío que pensarías que está nevando (oh) (déjame en paz)
The flow is so cold, you would think it was snowin' (oh) (leave me alone)
Estoy mal, pero el viento no sopla
I'm under the weather, but wind isn't blowin'
Tengo un paraguas para los momentos difíciles
I got an umbrella for difficult moments
Tienes que admitirlo, soy muy devoto
You got to admit it, I'm very devoted
Estoy bajo la lluvia, pero no siempre se abre, así que (yo, yo)
I'm out in the rain, but it don't always open, so I (I, I)
Sostén mis globos y cúbreme la cara
Hold up my balloons and cover up my face
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días
I can feel them weighin' on me every day
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
I should let 'em go and watch 'em float away
Pero tengo miedo, si lo hago, entonces tendré más miedo (más miedo)
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid (more afraid)
Diles cómo me siento, pero no quieren cambiar (no quieren cambiar)
Tell them how I feel, but they don't wanna change (don't wanna change)
Diles lo que siento, pero ellos siguen igual (igual)
Tell them how I feel, but they remain the same (same)
Afloja mi agarre, dicen que eso no está bien
Loosen up my grip, they say that's not okay
Silencio, silencio, silencio, silencio, silencio, ¡ayy, déjame en paz! (¡Oh!)
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Oh!)
Ayy, si
Ayy, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
Woo, si
Woo, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz! (Déjame en paz)
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone! (Leave me alone)
Odio cuando debaten si estamos subestimados
I hate when they debate if we're underrated
Estamos tan ignorados que están revisando nuestros números, Nathan (déjame en paz)
We're so overlooked that they're lookin' over our numbers, Nathan (leave me alone)
Últimamente no hacemos suficientes entrevistas ni salimos en público
We don't do enough interviews or go out in public lately
No publicamos lo suficiente en nuestras redes sociales
We don't post enough on our socials
Para evitar que el zumbido se desvanezca (déjame en paz)
To keep the buzz from fading (leave me alone)
Deja que se desvanezca, sí, déjalo que se desvanezca
Let it fade, yeah, let it fade
Una vez que está diezmado, sueltas una canción de la nada
Once it's decimated, then you drop a song outta nowhere
Y todos los fans lo abrazan (déjame en paz)
And all the fans embrace it (leave me alone)
Entonces el zumbido volverá a surgir, es parte de mi operación
Then the buzz will surface again, it's part of my operation
No necesito consejos de mis dudas en este momento
I don't need advice from my doubts right now
Fin de la conversación (déjame en paz)
End of conversation (leave me alone)
Cierra la boca, sí, cierra la boca
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Mejor baja el tono, ciérralo ahora
Better tone it down, close it now
Si haces un sonido, cambiaré el dial (déjame en paz)
If you make a sound, I'ma change the dial (leave me alone)
Es curioso cómo actúan en voz alta y vienen sin previo aviso
Funny how they be acting loud, comin' unannounced
Está flotando alrededor
It's floating 'round
Hombre, el niño es salvaje, bastante vil, cierto (déjame en paz)
Man, the kid is wild, pretty vile, true (leave me alone)
Soy un poco gracioso, pero realmente no lo demuestro
I'm kinda funny, but don't really show it
Lo mantengo junto, pero tengo un trastorno
I keep it together, but have a disorder
Voy a mi habitación y me siento en mi rincón
I go to my room and I sit in my corner
Y hablarme a mí mismo en un idioma extranjero (déjame en paz)
And talk to myself in a language that's foreign (leave me alone)
Pienso en una rima y tengo que grabarla
I think of a rhyme and I have to record it
Pero sé que si no lo hago, me despertaré por la mañana
But know if I don't, I'll wake up in the mornin'
Y volver a cuestionar mi vida, evitando siempre
And question my life again, always avoiding
Odio ser diferente, pero odio ser normal, así que (déjame en paz)
I hate to be different, but hate to be normal, so I (leave me alone)
Sostén mis globos y cúbreme la cara
Hold up my balloons and cover up my face
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días
I can feel them weighin' on me every day
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
I should let 'em go and watch 'em float away
Pero tengo miedo, si lo hago, entonces tendré más miedo
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Diles cómo me siento, pero no quieren cambiar (quieren cambiar)
Tell them how I feel, but they don't wanna change (wanna change)
Diles como me siento pero siguen igual (siguen igual)
Tell them how I feel but they remain the same (they remain the same)
Afloja mi agarre, dicen que eso no está bien
Loosen up my grip, they say that's not okay
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ¡ayy, déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Ayy, si
Ayy, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
Woo, si
Woo, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
¿Recuerdas que en NO NAME dije que la fama llamaba? (Sí, sí)
Remember back in NO NAME, I said fame called? (Yeah, yeah)
Te dije que colgué, me sentí un poco mal (déjame en paz) (mal, mal)
Told you I hung up, it kinda felt wrong (leave me alone) (wrong, wrong)
Finalmente lo llamé, no hablamos mucho (no)
Finally called him back, we didn't talk long (no)
Me preguntó cómo había estado, le envié esta canción (déjame en paz, tranquilo, tranquilo, tranquilo)
He asked me how I'd been, I sent him this song (leave me alone, quiet, quiet, quiet)
Sí, creo que se ofendió, parecía un poco apagado (apagado)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off (off)
Le envié un mensaje de texto esa noche para preguntarle qué pensaba (déjame en paz, tranquilo, tranquilo, tranquilo)
I texted him that night to ask what he thought (leave me alone, quiet, quiet, quiet)
Tardaron un par de días en obtener una respuesta
It took a couple days to get a response
Pero una vez que finalmente lo hice, dijo que esta canción apesta (déjame en paz, silencio, silencio, silencio)
But once I finally did, he said this song sucks (leave me alone, quiet, quiet, quiet)
Siente los síntomas, no podría pasarlos por alto, lucha con ellos
Feel the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em
Luego los escribí y los volteé, saqué algunos de respaldo
Then I pen and flip 'em, brought some back up
No, bueno, deberías conseguir algunos (déjame en paz, tranquilo, tranquilo, tranquilo)
No, well, you should get some (leave me alone, quiet, quiet, quiet)
¿A quién desprecias? El humor está cambiando, no entres a la cocina
Who you dissin'? Mood is switchin', don't come in the kitchen
Deberías escuchar, el disco de cocina me tiene las manos ampolladas
You should listen, cookin' record for my hands are blisterin'
Tan persistente, no olvides esto, mantén la tensión, el alma se está doblando
So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bendin'
Sin fingir, abierto, bajo porcentaje, tan demente (déjame en paz)
No pretendin', open-ended, low percentage, so demented (leave me alone)
Consenso total, flujo tremendo, sin aprendiz, incentivo de droga
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, dope incentive
Muestra un tono intensivo, muy posesivo, agresivo, cuida tus pasos cuando (déjame en paz)
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I (leave me alone)
Sostén mis globos y cúbreme la cara (arriba mi cara)
Hold up my balloons and cover up my face (up my face)
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días (sí, todos los días)
I can feel them weighin' on me every day (yeah, every day)
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando (sí, alejarse flotando)
I should let 'em go and watch them float away (yeah, float away)
Pero tengo miedo, si lo hago entonces tendré más miedo
But I'm scared if I do then I'll be more afraid
Déjame en paz (sí), déjame en paz, sí (sí, sí, sí)
Leave me alone (yeah), leave me alone, yeah (yeah, yeah, yeah)
Déjame en paz, déjame en paz (sí, sí, sí)
Leave me alone, leave me alone (yeah, yeah, yeah)
Déjame en paz, déjame en paz (sí, déjame en paz)
Leave me alone, leave me alone (yeah, leave me alone)
Sí, déjame en paz, déjame en paz, ¡ayy, déjame en paz!
Yeah, leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone!
Ayy, si
Ayy, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
Woo, si
Woo, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
Ayy, si
Ayy, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy (sí), ¡déjame en paz!
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (yeah), leave me alone!
Woo, si
Woo, yeah
Silencio, silencio, silencio, silencio, ayy
Quiet, quiet, quiet, quiet, ayy
Déjame en paz
Leave me alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: