Traducción generada automáticamente
No Excuses
NF
Sin excusas
No Excuses
Sí, no tengo excusas
Yeah, I got no excuses
Ayy, sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Ayy, yeah, they asked me where I learned to do this
Autodidacta, revisando cosas de mi lista de tareas pendientes
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Trata mi temperamento como a mi familia, no voy a perderlo
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Di un poco, haz mucho, woo, sin excusas
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ayy, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, no tengo excusas, sí, no tengo
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Sí, esta industria es tan confusa
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Es difícil saber quién está realmente conmigo o quién está tratando de usarme
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
Si te digo que te respeto, no lo digo vagamente
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
No lanzo esas palabras por ahí, pero no es cómo hago las cosas, ayy
I don't throw those words around, it's just not how I do things, ayy
Sí, sé que puedo ser una molestia
Yeah, I know I can be a nuisance
No tengo miedo de admitirlo si creo que el zapato encaja
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
La gente me pregunta dónde he estado, he estado escribiendo nuevos éxitos
People ask me where I've been, I've been writin' new hits
Tenía que hacer mis propios planes, no necesito tus dos centavos
Had to make my own plans, I don't need your two cents, ayy
Sí, no quiero oír excusas
Yeah, I don't wanna hear excuses
Sólo me gusta hacer movimientos y hacer mejoras
I just like to make moves and make improvements
Sólo me gusta romper las reglas, tal vez empezar algunas nuevas tendencias
I just like to break rules, maybe start some new trends
Vive la vida que elijo, cortando los cabos sueltos
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Yeah, they asked me where I learned to do this
Autodidacta, revisando cosas de mi lista de tareas pendientes
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Trata mi temperamento como a mi familia, no voy a perderlo
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Di un poco, haz mucho, woo, sin excusas
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ayy, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, no tengo excusas, sí, no tengo
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Sí, aquí hay un par de cosas con las que estoy confundido
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Acabo de hacer una entrevista, el tipo era bastante despistado
I just did a interview, the guy was pretty clueless
No tienes que saber los nombres del álbum o toda mi música
You don't have to know the album names or all my music
Pero al menos tratar de averiguar quién en la habitación con
But at least try to find out who you in the room with
Ayy, me gustan los hechos, no me gusta asumir
Ayy, I like facts, I don't like assumin'
Toma un tiro a mis espaldas, voy a coger las balas
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
¿Por qué el juego me mira como si fuera sólo un turista?
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
Deberían saber que estoy aquí para quedarme, este verso se está poniendo aburrido
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin'
Mente retorcida de un letrista, escucha mientras experimento
Twisted mind of a lyricist, listen while I experiment
Visualizar, es imperativo, grandes sorpresas y trucos de miedo
Visualize, it's imperative, big surprises and scary tricks
Es hora, sí, estamos aquí otra vez, sentarnos en silencio, no me importa
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
Criticar a mi personaje no es por qué, así que ten cuidado con eso
Criticizin' my character isn't why, so beware of it
Olvida lo que me estás diciendo, haz lo que tengo que hacer
Forget what you're tellin' me, do what I gotta, man
Conseguí el remedio, único, pero nunca me eligieron
I got the remedy, one of kind, but they never selected me
No encajo con la sala de celebridades
I don't fit in with the room of celebrities
Quiero saber cuando mencionen mi legado
I wanna know when they bring up my legacy
Nunca hubo nadie que pudiera mencionarme
There was never nobody that ever could mention me
Diciendo que no estaba haciendo el rap
Sayin' that I wasn't makin' the rap
Y haciéndolo hábilmente, hice lo que tenía que hacer
And doin' it cleverly, did what I had to
Y le dio todo lo mío
And gave it my everything
Sí, sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Autodidacta, revisando cosas de mi lista de tareas pendientes
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Trata mi temperamento como a mi familia, no voy a perderlo
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Di un poco, haz mucho, woo, sin excusas
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Autodidacta, revisando cosas de mi lista de tareas pendientes
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Trata mi temperamento como a mi familia, no voy a perderlo
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Di un poco, haz mucho, woo, sin excusas
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ayy, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, sí, no tengo excusas, sí, yo, no tengo
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Sí, no tengo
Yeah, I got no
No tengo excusas
I got no excuses
No tengo excusas
I got no excuses
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: