Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.106

Os Sons de Notre Dame

O Corcunda de Notre Dame

Letra
Significado

Los sonidos de Notre Dame

Os Sons de Notre Dame

Las campanas suenan, París despertó
Dobram os sinos, Paris despertou

al sonido de Notre Dame
ao soar de Notre Dame.

Ya hay pescado fresco, el pan ya está horneado
Já tem peixe fresco, o pão já assou

al sonido de Notre Dame
ao soar de Notre Dame.

Campanas grandes con sonidos atronantes
Sinos grandes com sons trovejantes,

y pequeños con sonidos de oración
e pequenos com sons de oração.

Paris, los sonidos de tus campanas son divinos
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,

los sonidos... Los sonidos de Notre Dame
os sons... Os sons de Notre Dame.

¡Escuchen! Son hermosas, ¿no?
- Ouçam! São lindos, não?

¡Hay tantos sonidos coloridos, tantos cambios de timbre! Porque ya sabes, no juegan solos
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.

Oh, ¿no?
- Ah, não?

No, tonto. ♪ Allí arriba, allí, allí
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá

en lo alto del campanario vive el misterioso campanario
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.

¿Quién es esta criatura?
- Quem é essa criatura ?

¿Quién es? - Sí. - ¿Qué?
- Quem é?

¿Qué es?
- O que é ele?

¿Qué? - ¿Qué? - ¿Qué? - ¿Qué?
- O quê?

¿Cómo llegó allí?
- Como ele foi parar lá?

¿Qué quieres decir?
- Como?

¡Silencio! Clopin te lo dirá. Es una historia... La historia de un hombre y un monstruo
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro.

Todo comienza en la oscuridad bajo el muelle de Notre Dame
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.

¡Cállate! ¡Nos encontrarán!
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!

Silencio, mi amor
- Quieto, meu amor.

Cuatro gitanos en fuerte tensión bajo el muelle de Notre Dame
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame.

Paga y estarás a salvo en París
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.

Pero alguien emboscó a los gitanos que temblaban
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram

para ver a alguien cuya alma es dura como el bronce que limpia los sonidos
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons...

¡Juez Claudius Frollo!
- Juiz Cláudio Frollo!

Los sonidos de Notre Dame
Os sons de Notre Dame.

Frollo, el juez, tuvo el mal barrido
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.

Vio el pecado en todo ser excepto en sí mismo
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.

Lleva a estos gitanos al Palacio de Justicia
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.

¡Tú! - ¡No! ¿Qué escondes?
- Você! O que esconde?

Cosas robadas, sin duda
- Coisas roubadas, sem dúvida.

Sácala de ella
- Tirem dela.

Ella huyó
Ela fugiu.

¡Santuario! ¡Por favor, den asilo!
-Santuário! Por favor, dêem asilo!

¿Un bebé?
-Um bebê?

¡Un monstruo!
-Ahh, um monstro!

¡Basta! - ¡Basta! exclamó el archidiácono
-Pare! gritou o arcediago.

Es un alma impía. Te enviaré de vuelta al diablo, que es donde perteneces
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar.

Sangre inocente que derramaste en las escaleras de Notre Dame
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame.

Se escapó. Fui tras él. No soy culpable
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.

De las manos de la madre el niño tomó los pasos de Notre Dame
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame.

Tengo la conciencia tranquila
- Tenho a consciência limpa.

Incluso puedes engañarte a ti mismo, que mañana no tendrás remordimientos. Pero no serás capaz de esquivar o huir de esa mirada... Mirada profunda de Notre Dame
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame...

Aunque Frollo tenía pleno poder en sus manos, tal visión le hizo temblar a los pies de la catedral
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral.

¿Y qué hago?
- E o que eu faço?

Cuida del niño y criarlo como si fuera suyo
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.

¿Qué? - ¿Qué? - ¿Qué? - ¿Qué? ¿Debería encargarme de esta basura?
- O quê? eu devo cuidar deste traste?

Está bien, pero déjalo vivir contigo en tu iglesia
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.

¿Vives aquí? - ¿Dónde? - ¿Dónde?
- Morar aqui? Onde?

En cualquier lugar
- Qualquer lugar.

Para que esté en un lugar tan remoto como este
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...

En el campanario tal vez, y tal vez Dios escribe
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve

justo por líneas torcidas. Y tal vez tal criatura algún día, al fin, me sirva
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim.

Y Frollo le dio al niño un nombre cruel, un nombre que significa “medio formado”: QUASIMODO
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO.

Responde al acertijo tan pronto como puedas al sonido de Notre Dame. ¿Quién es el monstruo? ¿Y quién es el hombre?
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?

Di los sonidos, sonidos, sonidos, sonidos, sonidos
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons

sonidos, sonidos, sonidos, sonidos de Notre Dame
sons, sons, sons, sons de Notre Dame.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Corcunda de Notre Dame e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção