Traducción generada automáticamente
My Fair Lady
Of Montreal
Mi bella dama
My Fair Lady
Mi señora está de vuelta en casa
My lady's back at home
Cortándose y enviándome fotografías
Cutting herself and sending me photographs
Mi señora está de vuelta en casa
My lady's back at home
Cortándose y enviándome fotografías
Cutting herself and sending me photographs
Era una amiga para mí
She was a friend to me
Era una amiga
She was a friend
De vuelta en casa
Back at home
Desmontaje de nuestro amor a petición de otras personas
Dismantling our love at the request of other people
De vuelta en casa
Back at home
Desmantelar nuestro amor, matarlo para complacer a otras personas
Dismantling our love, killing it to please other people
Era una amiga para mí
She was a friend to me
Era una amiga
She was a friend
Era una amiga para mí
She was a friend to me
Porque has sido tan dañado
Because you've been so damaged
Tengo que darle todo el amor que estaba destinado para ti a otra persona
I have to give all the love that was meant for you to somebody else
Porque has sido tan abusado
Because you've been so abused
Tengo que darle todo el amor que estaba destinado para ti a otra chica
I have to give all the love that was meant for you to some other girl
Ella, ella cogió calamidades
She, she caught calamities
Me da vergüenza admitir que me ha traumatizado
I'm embarrassed to admit, it's traumatized me
Me avergüenza admitir que tu mente me ha traumatizado
I'm ashamed to admit, your mind has traumatized me
Eras un amigo
You were a friend
Eras un amigo
You were a friend
Eras un amigo para mí
You were a friend to me
Porque has sido tan dañado
Because you've been so damaged
Tengo que darle todo el amor que estaba destinado para ti a otra persona
I have to give all the love that was meant for you to somebody else
Porque has sido tan abusado
Because you've been so abused
Tengo que darle todo el amor que estaba destinado para ti a otra chica
I have to give all the love that was meant for you to some other girl
Oh, ¿no quieres venir?
Oh won't you come around?
¿No te cambiarás?
Won't you change?
No para mí, sino para ti, para ti
Not for me, but for you, for yourself
Oh, ¿no puedes?
Oh can't you?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
¿No puedes cambiarte?
Can't you change?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: