Traducción generada automáticamente
No Complaints
Offset
No hay quejas
No Complaints
[Desplazamiento y futuro]
[Offset & future]
¿Sabes lo que digo?
Know what I'm sayin'?
Al diablo con lo que hacen
Fuck what y'all niggas doin'
¿Qué estás pasando, qué está pasando?
What you got goin' on, what's happenin'?
Sí, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Yeah, know what I'm sayin'?
Negros reales en este mothafucka, melena
Real niggas in this mothafucka, mane
Diablos, sí, todos ustedes son patéticos
Hell yeah, y'all niggas lame as hell
¿Entiendes lo que digo?
Y'all niggas, man, know what I'm sayin'?
(Si el metro joven no confía en ti, te voy a disparar)
(If young metro don't trust you, I'm gon' shoot you)
¡Oye!
Hey!
[Desplazamiento]
[Offset]
No hay quejas (nah)
Ain't no complaints (nah)
Racks en el banco (bastidores)
Racks in the bank (racks)
Al diablo con lo que piensas (¿eh?)
Fuck what you think (huh?)
Tenemos algún rango (rango)
We got some rank (rank)
Deja tu trasero apestoso (arco)
Leave your ass stank (bow)
Robando el banco (banco)
Robbin' the bank (bank)
Saca el banger (raahhh)
Pull out the banger (raahhh)
Usted era un extraño (extraño)
You was a stranger (stranger)
No nos relacionamos (no)
We don't relate (no)
Racks en el... (estante)
Racks in the... (rack)
Bastidores en la caja fuerte (caja fuerte)
Racks in the safe (safe)
Filete en mi plato (bistec)
Steak on my plate (steak)
Mis hijos son dons (dons)
My sons are dons (dons)
Mi bruja amazona (malo)
My bitch amazon (bad)
Mi enchufe es hund (offset, plug)
My plug is hund (offset, plug)
Ella jodiendo por algunos (aplastar)
She fuckin' for some (smash)
[Desplazamiento]
[Offset]
Quiero ser como Muhammad Ali (hey)
I wanna be like muhammad ali (hey)
Cuelga las cuerdas y te golpeo hasta que duermas
Hang on the ropes and I beat you to sleep (hey)
Enseñó a conseguir dinero porque hablar es demasiado barato (barato)
Taught to get money 'cause talk is too cheap (cheap)
Un cuarto de millón cuando abras mi informe
Quarter million when you open my brief
Estatus de celebridad, así que mantén esto breve (eh)
Celebrity status so keep this shit brief (huh)
Draco por mí porque lo mantengo al alcance
Draco by me 'cause I keep it in reach
Sé que los negratas no hicieron eso como ese chico Meech (nah)
Know niggas didn't do that shit like that boy meech (nah)
Eso es palabra en la calle, déjame predicar, déjame predicar (predicar)
That's word on the street, let me preach, let me preach (preach)
Escucha, pequeño negrata, a veces no hablas
Listen, lil' nigga, sometimes you don't speak
Saca ese palo y voy a barrer la calle (arco, arco)
Pull out that stick and I'm sweepin' the street (bow, bow)
Gana un cuarto de millón cada semana (hey)
I make a quarter million every week (hey)
Me chupó el alma, me está haciendo débil
She sucked out my soul, it's makin' me weak (woo)
He estado en percocets la última semana (perc)
I've been on percocets for the last week (perc)
Sippin 'en la inclinación, estoy durmiendo, geeked (geeked)
Sippin' on lean, I'm sleep, geeked (geeked)
Apártate, pitido, bip (bip)
Move out the way, beep, beep (beep)
Deja de cabalar las olas, las profundidades del mar (woah)
Quit ridin' the waves, the sea deep (woah)
[Desplazamiento]
[Offset]
No hay quejas (nah)
Ain't no complaints (nah)
Racks en el banco (bastidores)
Racks in the bank (racks)
Al diablo con lo que piensas (¿eh?)
Fuck what you think (huh?)
Tenemos algún rango (rango)
We got some rank (rank)
Deja tu trasero apestoso (arco)
Leave your ass stank (bow)
Robando el banco (banco)
Robbin' the bank (bank)
Saca el banger (raahhh)
Pull out the banger (raahhh)
Usted era un extraño (extraño)
You was a stranger (stranger)
No nos relacionamos (no)
We don't relate (no)
Racks en el... (estante)
Racks in the... (rack)
Bastidores en la caja fuerte (caja fuerte)
Racks in the safe (safe)
Filete en mi plato (bistec)
Steak on my plate (steak)
Mis hijos son dons (dons)
My sons are dons (dons)
Mi bruja amazona (malo)
My bitch amazon (bad)
Mi enchufe es hund (enchufe)
My plug is hund (plug)
Ella jodiendo por algunos
She fuckin' for some
[Drake]
[Drake]
A los 17, quería todo lo que estaba en la tienda
At 17, I wanted everything that was in store
A los 23, lo compré todo para asegurarme, sí, sí
At 23, I bought it all just to make sure, yeah, yeah
Que se joda un retraso (sí)
Fuck a delay (yeah)
Tienen que pagar (sí)
They gotta pay (yeah)
Como si estuviera de vuelta en el día (ayy)
Like it's back in the day (ayy)
Racks en el (¿qué?)
Racks in the (what?)
Bastidores en la caja fuerte (caja fuerte)
Racks in the safe (safe)
Mira mi cara (jheeze)
Look at my face (jheeze)
Allá arriba con los grandes (uh)
Up there with the greats (uh)
Pasos que tomo
Steps that I take
No puedes volver a rastrear (nah)
You can't retrace (nah)
Joven metro en el bajo (bajo)
Young metro on bass (bass)
Yo, sólo estoy basado (basado)
Me, I'm just based (based)
No puedo permitirme errores
Can't afford no mistakes
Todo por si acaso
Everything just in case
Billboard donde juego
Billboard where I play
Me dan la bienvenida, me quedo más
They welcome me, I overstay
Soy un huncho, soy el jefe
I'm a huncho, I'm the boss
Mi set se está quitando
My set takin' off
Polo solía ser lacoste
Polo used to be lacoste
El agua solía ser el grifo, no el Voss
Water used to be the tap, nigga, not the Voss
Maldita sea, las cosas cambiaron (cambiaron)
Damn, things changed (changed)
Estoy tan despierto (desperté)
I'm so awake (woke)
Usted toma el cebo (cebo)
You take the bait (bait)
Te reemplazan
You get replaced
Tú haces las cuentas, negrata
You do the math, nigga
En 88 fechas (efectivo)
On 88 dates (cash)
El llevar a casa era una locura
The take-home was crazy
¡Me llevo a casa a tu bebé, sí!
I take home your baby, yeah!
[Desplazamiento]
[Offset]
No hay quejas (nah)
Ain't no complaints (nah)
Racks en el banco (bastidores)
Racks in the bank (racks)
Al diablo con lo que piensas (¿eh?)
Fuck what you think (huh?)
Tenemos algún rango (rango)
We got some rank (rank)
Deja tu trasero apestoso (arco)
Leave your ass stank (bow)
Robando el banco (banco)
Robbin' the bank (bank)
Saca el banger (raahhh)
Pull out the banger (raahhh)
Usted era un extraño (extraño)
You was a stranger (stranger)
No nos relacionamos (no)
We don't relate (no)
Racks en el (rack)
Racks in the (rack)
Bastidores en la caja fuerte (caja fuerte)
Racks in the safe (safe)
Filete en mi plato (bistec)
Steak on my plate (steak)
Mis hijos son dons (dons)
My sons are dons (dons)
Mi bruja amazona (malo)
My bitch amazon (bad)
Mi enchufe es hund (enchufe)
My plug is hund (plug)
Ella jodiendo por algunos
She fuckin' for some
[Drake y joven matón]
[Drake & Young Thug]
A los 23 lo compré todo, sólo para asegurarme, sí, sí!
At 23 I bought it all, just to make sure, yeah, yeah!
(Metro boomin quiere un poco más, nigga)
(Metro boomin want some more, nigga)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Offset e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: