Traducción generada automáticamente
Le Saule Pleureur
Olivia Ruiz
El sauce llorón
Le Saule Pleureur
Mi padre me compró el día que tenía cinco años
Mon père m'a acheté le jour de mes cinq ans
Un bebé de sauce llorón que viviría después de que yo tuviera cien años
Un saule pleureur bébé qui vivrait après mes cent ans
Se encargó de ello para poder cuidarme
Il s'en est occupé pour qu'il veille sur moi
Luego lo dejó como mamá y yo
Puis il l'a délaissé comme maman et moi
Coro, x2
{Refrain, x2}
El sauce llorón muere
Le saule pleureur se meurt
Agua de mala fe
De l'eau de mauvaise foi
Pagado por el aspersor
Versée par l'arroseur
Regado esta vez
Arrosé cette fois
El árbol que nos amaba dejó de crecer
L'arbre qui nous aimait a cessé de grandir
Y, como para vengarse, se convirtió en un cardo
Et, comme pour se venger, s'est changé en chardon
Se dejó secar como mi sonrisa
Il s'est laissé sécher comme mon sourire
Lleva nuestras lágrimas de banderín a su manera
Il porte à sa façon nos larmes en fanion
al Coro, x3
{au Refrain, x3}
La casa está helada
La maison est glacée
De mentiras a estalactitas
De mensonges en stalactites
Nuestros amores están congelados
Nos amours sont gelées
Puffs por el mito
Bouffées par le mythe
Pero de un estiércol tan guapo
Mais d'un si beau fumier
La hierba no volverá a crecer
L'herbe ne repoussera pas
La pista del tablero de ajedrez
La piste de l'échiquier
La hiedra cubrirá
Le lierre recouvrira
Duermo todas las noches junto a nuestro sauce llorón
J' m'assoupis toutes les nuits près de notre saule pleureur
Aunque no quede nada, todavía me envuelvo en su olor
Même s'il n'en reste rien, j' m'enveloppe encore de son odeur
Muchacho, sus ramas me cubrieron, me sentí como si estuviera en un capullo
Petit, ses rameaux me couvraient, j' me sentais dans un cocon
Ahora sus ramas están secas, tienen que cortar el cordón
Maintenant, ses branches sont sèches, faut couper le cordon
El bien sellado con resentimiento, el amor ya no riega la casa
Le puits scellé de rancœur, l'amour n'irrigue plus la maison
Y, como nosotros, no es sólo un arbusto que necesitamos afecto
Et, comme nous, y a pas qu'arbuste qu'on a besoin d'affection
Puse mi dedo demasiadas veces entre la corteza y el árbol
J'ai mis trop de fois le doigt entre l'écorce et l'arbre
Habla envuelto en savia, estamos cansados de palabres
Discours englué de sève, on en a marre des palabres
Estamos cansados de los palabres
On en a marre des palabres
La silueta del sauce muerto siempre cuenta sus historias
La silhouette du saule mort raconte toujours ses histoires
En él, una página gira, las hojas vuelan al azar
Dans celle-ci, une page se tourne, les feuilles s'envolent au hasard
La silueta del sauce siempre cuenta sus historias
La silhouette du saule raconte toujours ses histoires
En él, una página gira, las hojas vuelan al azar
Dans celle-ci, une page se tourne, les feuilles s'envolent au hasard
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olivia Ruiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: