Traducción generada automáticamente
Non-dits
Olivia Ruiz
Sin decir
Non-dits
No digas que no, pero dilo
Non dis non mais non mais dis-donc,
dime por lo que este no dicho allí
dis-moi le donc ce non-dit là,
este no dicho dicho dicho decir el yo así
ce non-dit ci dis le moi donc,
no decir no, pero decir no
non dis non mais non mais dis-donc
No esperemos hasta que estemos aquí para contarme todo esto
N’attendons pas d’être plus là pour me raconter tout cela
Y entonces nunca lo piensas
epuis jamais on se le dit
los años pasan sin piedad
les années passent sans merci
Si nos arrastramos, eso es lo que estamos haciendo
si l’on se frôle c’est déjà ça
el papel de cada uno no más que eso
chacun son rôle pas plus que ça
No digas que no, pero dilo
Non dis non mais non mais dis-donc,
dime por lo que este no dicho allí
dis-moi le donc ce non-dit là,
este no dicho dicho dicho decir el yo así
ce non-dit ci dis le moi donc,
no decir no, pero decir no
non dis non mais non mais dis-donc
Nos hemos mentido tantas veces
On s’est mentis autant de fois
que nos diríamos todo esto
que l’on se disait tout cela,
todas las mañanas y al mediodía y toda la semana
tous les matins et les midi et toute la semaine aussi.
Es ridículo, pero es así
C’est ridicule mais c’est comme ça
Si retrocedes, puedes ver todo esto
Si l’on recule on voit tout ça
Las estrellas y el arco iris se extinguen en el cielo
On voit s’éteindre dans le ciel les étoiles et les arcs-en-ciel
Veremos que me lo dijiste
On verra bien tu me disais
lo que va a hacer después de
ce que cela fera après
En la cama de todo lo que no se ha dicho
Dans le lit de tous les non-dits
Duerme todo nuestro paraíso
Sommeillent tous nos paradis
No digas que no, pero dilo
Non dis non mais non mais dis-donc,
dime por lo que este no dicho allí
dis-moi le donc ce non-dit là,
este no dicho dicho dicho decir el yo así
ce non-dit ci dis le moi donc,
no decir no, pero decir no
non dis non mais non mais dis-donc
Entonces nos diremos a nosotros mismos lo que no queríamos
Puis l’on s’dira c’qu’on voulait pas
qué decir mal donde se siente allí
ce dire mal où ça fait là
Ya saben, niños, es así
tu sais les enfants c’est comme ça :
no dirá, dirá, no dirá
dira pas, dira, dira pas
Pero cuando «decir» estará allí
Mais quand « dira » ça fera là
dolor en el estómago
mal à mon estomac
No esperemos más para estar aquí
N’attendons pas d’être plus là
para contarme todo esto
pour me raconter tout cela
No esperemos más para estar aquí
N’attendons d’être plus ici
para contarme todo esto
pour me raconter tous ceci
Esto, se va a volar
Ceci, cela s’envolera
Y pronto se olvidará
Et vite s’oubliera.
No digas que no, pero dilo
Non dis non mais non mais dis-donc,
dime por lo que este no dicho allí
dis-moi le donc ce non-dit là,
este no dicho dicho dicho decir el yo así
ce non-dit ci dis le moi donc,
no decir no, pero decir no
non dis non mais non mais dis-donc
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olivia Ruiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: