Traducción generada automáticamente
Anniversary
Oomph!
Aniversario
Anniversary
Me quedo mirando la escena
I hang around and stare at the scene
Es increíble y obsceno
It's unbelieveable and obscene
Tan decadente y tan limpio
So fucking decadent and so clean
Es como una maldita película para mí
It's like a fucking film to me
Un sonido repentino me está rompiendo los oídos
A sudden sound is smashing my ears
Una luz repentina está alimentando mis miedos
A sudden light is feeding my fears
Una brisa repentina está secando mis lágrimas
A sudden breeze is drying my tears
Y luego estás ahí y habla conmigo
And then you're there and talk to me
Dime, ¿ves lo que yo veo?
So tell me do you see what i see?
Y dime, ¿sientes lo que yo siento?
And tell me do you feel what i feel?
Y dime, ¿sabes lo que quiero decir?
And tell me do you know what i mean?
Es como una maldita enfermedad
It's like a fucking malady
No puedo creer que me pase a mí
I can't believe it happen's to me
Trato de huir, pero no puedo huir
I try to run but i cannot flee
Espero que hayas venido a rescatarme
I hope you've come to rescue me:
¡Es un maldito aniversario!
It's a fucking anniversary!
No trates de negarme
Don't try to deny me
No trates de negarme
Don't try to deny me
Todavía se queda por aquí viendo la escena
Still hang around here watching the scene
Es muy elegante y tan verde
It's very elegant and so green
Tan chic, ¿sabes lo que quiero decir?
So fucking chic, you know what i mean
Es como un maldito viaje para mí
It's like a fucking trip to me
Un toque repentino me está golpeando fuerte
A sudden touch is hitting me hard
Un calor repentino se está comiendo mi corazón
A sudden warmth is eating my heart
Un sentimiento repentino me destroza
A sudden feeling tears me apart
¿Sigues aquí para quedarte conmigo?
Are you still here to stay with me?
Ahora dime, ¿ves lo que yo veo?
Now tell me do you see what i see?
Y dime, ¿sientes lo que yo siento?
And tell me do you feel what i feel?
Y dime, ¿sabes lo que quiero decir?
And tell me do you know what i mean?
Me llena de agonía
It fills me up with agony
No puedo creer que me pase a mí
I can't believe it happens to me
Aquí no es donde yo quería estar
This is not where i wanted to be
Espero que hayas venido a liberarme
I hope you've come to set me free:
¡Es un maldito aniversario!
It's a fucking anniversary!
No trates de negarme
Don't try to deny me
No trates de negarme
Don't try to deny me
No trates de tratarme así
Don't try to treat me like that
No trates de tratarme así
Don't try to treat me like that
No puedo creer que me pase a mí
I can't believe it happens to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oomph! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: