Traducción generada automáticamente
Left Behind
Orla Gartland
Dejado atrás
Left Behind
Muy bien, vámonos
Alright, let's go
Estoy aferrado a ti tan fuerte que sé que duele un poco
I'm clinging onto you so tight, I know it hurts just a little
Dices: Vamos a estar bien, pero tengo mis dudas
You say: We will be alright, but I have my doubts
Pero es mejor estar abrazándote mientras pasas
But it's better to be holding you while you pass through
Que no retenerte en absoluto
Than not holding you at all
Hay un elefante en la habitación
An elephant is in the room
No mires, y no intentes alimentarlo
Don't look, and don't try to feed it
Siempre me quieres según tus condiciones
You always want me on your terms
No puedes comer tu pastel y comerlo
You can't have your cake and eat it
No quiero que te vayas sin mí
I don't want you to go without me
Pero cuando lo hagas, ¿no te pondrás en mis zapatos?
But when you do won't you put yourself in my shoes?
Porque conozco este sentimiento
'Cause I know this feeling
Estoy tan cansada de que me dejen atrás
I'm so tired of being left behind
Dejado atrás
Left behind
Dejado atrás
Left behind
Cada vez
Every time
Despierto, en la cama, en mi propia cabeza, un día se convierte en otro
Awake, in bed, in my own head, one day rolls into another
Parece que te has estado divirtiendo, al menos eso es lo que le dije a mi madre
It looks like you've been having fun, at least that's what I told my mother
Tal vez sea mejor no tener a alguien en absoluto
Maybe it's better to not have someone at all
Entonces nadie más puede decepcionarte cuando olvidan llamar
Then no one else can let you down when they forget to call
Sigo teniendo este extraño sueño en el que estás a punto de ir a la guerra
I keep having this weird dream where you're about to go to war
Y me quedo ahí, en la cocina, mirando la puerta
And I'm just left there in the kitchen, staring at the door
Creo que he terminado con esto
I think I'm done with this
Porque si no tienes a nadie al menos no tienes a nadie a quien perderte
'Cause if you've got no one at least you've got no one to miss
¿Es mejor sostenerte mientras pasas?
Is it better to be holdin' you while you pass through
¿O no te sostienes en absoluto?
Or not holdin' you at all?
No quiero que te vayas sin mí
I don't want you to go without me
Pero cuando lo hagas, ¿no te pondrás en mis zapatos?
But when you do won't you put yourself in my shoes?
Porque conozco esta sensación, estoy cansada de soñar
Because I know this feeling, I'm so tired of dreamin'
Que no te vas
That you're not leavin'
Estoy cansada de que me dejen atrás
Oh, I'm so tired of being left behind
Dejado atrás
Left behind
Dejado atrás
Left behind
Cada vez
Everytime
Dejado atrás
Left behind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orla Gartland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: