Traducción generada automáticamente
Pessoas
Os Azeitonas
Gente
Pessoas
La vida no va bien
A vida não vai nada bem
Para la chica con el pelo azul
Para a miúda do cabelo azul
Lo que la llevó a pintar
O que é que a levou a pintar
¿Cabello así de azul?
O cabelo assim de azul?
Me pregunto si son problemas de padre
Será que são questões de pai
Dice que mira, papá
Ela a dizer olha pai
Y tiene sus ojos en el periódico
E ele de olhos no jornal
Diciendo que la hija se va
A dizer filha já vai
Y su cabello azul
E ela de cabelo azul
El día se quedó fuera del camino
O dia correu de feição
Para el caballero de allá atrás
Para o cavalheiro ali atrás
Con una cara que no importa
Com cara de que tanto faz
Quién gana las elecciones
Quem é que ganha as eleições
Tanto para ti si la nación
Tanto lhe dá se a nação
Cae en manos de los españoles
Cai nas mãos dos espanhóis
Son como dos y dos
É como se dois e dois
Ni siquiera era una pregunta
Não fosse sequer questão
Por el caballero de allá atrás
Pro cavalheiro ali atrás
Las personas son todos iguales
As pessoas todas são iguais
Y realmente piensas que los otros
E acham mesmo que as demais
Conspirando con otros como
Conspiram com outras que tais
En buenas vidas
Em vidas boas
Pactos ancestrales de larga duración
Duradouros pactos ancestrais
De las personas rocas y los animales
De pessoas pedras e animais
Excepto por esa persona
Tirando a dessa pessoa
La vida es buena
A vida é boa
Y las personas son todas iguales
E as pessoas são todas iguais
El hombre de aspecto obtuso
O homem de olhar obtuso
Culpa a la mujer
Põe as culpas na mulher
En el gobierno, en el país
No governo, no país
En el tatuaje ex-convicto
Na tatuagem de ex-recluso
Sientes ofensa personal
Sente ofensa pessoal
Por la indiferencia boçal
Pela indiferença boçal
Del caballero de allá atrás
Do cavalheiro ali atrás
Y yo le daría tanto
E dava-lhe tanto faz
Por los indigentes allá atrás
Ao indigente ali atrás
Esa anciana
Aquela senhora de idade
Agárralo con las dos manos
Agarra com as duas mãos
La bolsa de napa marrón
A bolsa de napa marrom
Murmura un lloriqueo sin sonido
Murmura um lamento sem som
Will en la bolsa marrón
Será que na bolsa marrom
Toma fotos tipo pase
Leva fotos tipo passe
Como si el tiempo se congela
Como se o tempo congelasse
En una época en que el tiempo era bueno
No tempo em que o tempo era bom
La dama de cierta edad
A senhora duma certa idade
La gente es igual
As pessoas são todas iguais
Y piensan que otras personas
E acham que as outras pessoas
Conspirando con otros como
Conspiram com outras que tais
En buenas vidas
Em vidas boas
Con sonrisas y sueños boçales
Com sorrisos e sonhos boçais
Interactuar con otros
Interagem com os demais
Aparte de esa persona, la vida es buena
Tirando a dessa pessoa, a vida é boa
La vida es buena
A vida é boa
La gente es igual
As pessoas são todas iguais
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Os Azeitonas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: