Traducción generada automáticamente
Gineteando o Temporal
Os Monarcas
Gyneteating el temporal
Gineteando o Temporal
Grita el silencio de la noche, trueno, trueno
Grita o silêncio da noite, corcoveiam os trovões
Lenguas de fuego lamiendo alambres y postes de cercas
Línguas de fogo lambendo aramados e moirões
En el cielo, un jefe de conductores pasa por las melodías de tic
No céu, um patrão tropeiro vai remexendo os tições
Y un macabro arrodillado como pidiendo mil perdones
E um macegal se ajoelhando como a pedir mil perdões
Y el ganado más loco que la furia de este viento
E o gado todo mais louco do que a fúria deste vento
Remolinos al aire libre buscando capones
Redemoinhos no relento à procura de capões
Intersección de rayos a través de las plagas
Relâmpagos que se cruzam retratam por entre as plagas
Entre los golpes de daga de las viejas revoluciones
Os entre choques de adagas das velhas revoluções
En el horizonte, las llamas señalan el mal tiempo
No horizonte, as labaredas vão guasqueando o tempo feio
Teatros encantadores, escenarios del mundo de los demás
Teatros de assombrações, cenário do mundo alheio
Boitatás y caiporas, pastos de pastoreo
Boitatás e caiporas, tropilhas do pastoreio
Mi bahía pateando relámpagos, el truco tormentoso
Meu baio pateando raio, o temporal gineteio
En esta bagatela chispas de chispa, viento y relámpago
Neste entreveiro matreiro de faísca, vento e raio
Agarro la melena de la bahía que ya no le importa el freno
Me agarro as crinas do baio que já nem liga pro freio
Y una chispa obstinada rayó la férula de mango
E uma faísca teimosa riscou-me a tala do mango
Solo por celos del fandango, mi armónica se rompió en el medio
Só por ciúmes de fandango, partiu minha gaita no meio
Coriscoes marcan el lomo negro del tiempo
Os coriscos vão marcando o lombo preto do tempo
Con pauddy nubes de lluvia anidan en el firmamento
Com nuvens pançudas de chuva se aninham no firmamento
Todo el bosque baila en una brújula irregular
A mata inteira valseia num compasso pacholento
Con fuego apagas fuego, siempre en el cabestro del viento
Com fogo se apaga fogo, sempre a cabresto do vento
Entonces una rama perdida vino a cubrir mi sombrero
Por isso um galho extraviado veio tapear meu chapéu
Encendiendo una hoguera en los bretes del pensamiento
Atiçando um fogaréu nos bretes do pensamento
Me apegué a Santa Bárbara para domar la tormenta
Me apeguei a Santa Bárbara pra domar o temporal
Que sin modales y ramos fue manso a mi contenido
Que sem maneia e buçal ficou manso ao meu contento
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Os Monarcas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: