Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.217

Nuits D'été (feat. Clementine)

Oscar Anton

Letra
Significado

Noches de verano (hazaña Clementine)

Nuits D'été (feat. Clementine)

Me dicen que pare, te estas lastimando
On me dit arrête, tu te fais du mal

Pero si me duele la cabeza es porque todo me trae de vuelta a ti
Mais si j'ai mal à la tête c'est que tout me ramène à toi

Y estoy harto de ver tus ojos cuando cierro los míos
Et j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens

No nos demoramos, solo de otra manera
On a pas pris d'retard, juste un autre chemin

Mismo color que antes pero menos claro
Même couleur qu'avant mais moins de lumière

Me gustaría escribir otras palabras pero solo leemos en sueños
J'aimerais écrire d'autres mots mais on ne lit que dans les rêves

Y lo sé, todo esto seguramente te hará reír
Et je sais bien, tout ça doit sûrement te faire rire

Pero dame tiempo para escuchar sus sonrisas
Mais donnez moi le temps d'entendre ses sourires

Así que no pares, ya no me duele la cabeza
Alors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête

Solo puedo verte a ti, debes encontrarlo estúpido
Je ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête

Y no te preocupes, levanta la cabeza, el cielo es azul
Et ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu

Cuenta uno, dos, tres y todo será mejor
Compte un, deux, trois et tout ira mieux

Pero el sol se pone y todo vuelve a empezar
Mais le soleil se couche et tout redémarre

Escucha mis sueños grises volar en la oscuridad de la noche
Ecoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

Y pasé tiempo escribiendo todas estas líneas
Et j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes

Y todavía dudo, ¿es realmente útil?
Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?

Es cierto que el tiempo vuela, pero es fácil de decir
C'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire

Prefiero tener la impresión de que solo se está desacelerando
Moi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Y pasé tiempo escribiendo todas estas líneas
Et j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes

Y sigo dudando, ¿es realmente útil?
Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?

Es cierto que el tiempo vuela, pero es fácil de decir
C'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire

Prefiero tener la impresión de que solo se está desacelerando
Moi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Si queremos, podemos, repite la regla
Si on veut on peut, ça passe en boucle la règle

Sabemos que es verdad pero quiero más concreto
On le sait que c'est vrai mais j'veux plus de concret

Me gustaría nadar bajo la lluvia y hacer volar el viento
J'voudrais nager dans la pluie et faire voler le vent

Podría escribirte poemas pero no tendría sentido
J'pourrais te faire des poèmes mais ça n'aurait aucun sens

Así que déjame verlo bailar hasta que se agote
Alors laissez moi le voir danser jusqu'à s'épuiser

Quiero encontrar todas, todas, todas nuestras noches de verano
Je veux retrouver toutes, toutes, toutes nos nuits d'été

Todos estos recuerdos, podría escribir durante horas
Tous ces souvenirs, j'pourrais écrire pendant des heures

Y no te defraudaré, haré retroceder nuestras lágrimas
Et j'te laisserai pas tomber, je repousserai nos pleurs

Así que no pares, ya no me duele la cabeza
Alors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête

Solo puedo verte a ti, debes encontrarlo estúpido
Je ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête

Pero está bien, creo que puedo dormirme tranquilo
Mais c'est bon je crois que je peux m'endormir tranquille

Ahora que escribí esto todo me parece más fácil
Maintenant que j'ai écrit ça tout me semble plus facile

Y el sol se pone y todo vuelve a empezar
Et le soleil se couche et tout redémarre

Escucha mis sueños grises volar en la oscuridad de la noche
Ecoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

Y pasé tiempo escribiendo todas estas líneas
Et j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes

Y sigo dudando, ¿es realmente útil?
Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?

Es cierto que el tiempo vuela, pero es fácil de decir
C'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire

Prefiero tener la impresión de que solo se está desacelerando
Moi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Y pasé tiempo escribiendo todas estas líneas
Et j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes

Y sigo dudando, ¿es realmente útil?
Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?

Es cierto que el tiempo vuela, pero es fácil de decir
C'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire

Prefiero tener la impresión de que solo se está desacelerando
Moi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Clementine / Oscar Anton. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thales. Subtitulado por Bruna y Geísa. Revisión por Luan. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oscar Anton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção