Traducción generada automáticamente
Apex Predator
Otep
Apex Predator
Apex Predator
Está rogando en la puerta
She’s begging on the door
Se arrastra por el suelo
She’s crawling on the floor
Oh, es tan tímona
Oh, she’s so coy
Se está rascando en las paredes
She’s scratching on the walls.
Está arañando la gasa
She’s clawing at the gauze.
Es tan tímona
She’s so coy.
Es un nudo en las cuerdas
She’s a knot on the ropes
Ella está tirando de los ganchos
She’s pulling at the hooks
Es tan tímona
She’s so coy
Oh, sabes que ella lo quiere
Oh, you know she wants it
En la forma en que ella se burla de mí
In the way that she taunts me.
Maldita sea, es tan tímona
Damn, she’s so coy.
Es el depredador del ápice
It’s the apex predator
Con un mensaje para el oyente
With a message for the listener.
Seducir y destruir
Seduce & destroy.
Tu cabeza sobre un palo
Your head upon a stick
Parecería muy enfermo
Would look really sick
Pero me llamarían loco
But they would call me crazy
Por la forma en que le hablé
For the way i spoke to it.
Preguntaría sobre su día
I’d ask about its day,
¿Me extrañó mientras estaba fuera?
Did it miss me while i was away?
Labios apretados de los puntos de sutura
Tight-lipped from the stitches
No tendría mucho que decir
It wouldn’t have much to say....
El resto se mantendría
The rest would be kept
En un pequeño vestido ajustado
In a tight little dress
Encerrado en la esquina
Locked up in the corner
Una pequeña mascota perfecta
A perfect little pet
Encerrado en la caja
Locked in the box
Así que podría dar comienzo
So i could give start
Un trofeo para mostrarme
A trophy to show me
Por todo lo que había perdido
To all i had lost
La escritura en la pared
The writing on the wall
Un salmo en napalm
A psalm in napalm
abandonar toda esperanza
“abandon all hope
Pero trata de mantener la calma
But try to stay calm”
lejía para limpiar las maldiciones
Bleach to clean the curses
existo. No soy el primero
“i exist. i’m not the first.
Dile a mi madre que la amo
Tell my mother i love her.
Yo no sufrí
I didn’t suffer”.
Fotos y fantasías
Photos & fantasies.
Virtuoso de escenas de crimen
Virtuoso of crime scenes
El depredador ápice
The apex predator..."
¿Por qué se parece tanto a mí?
Why does she look so much like me?
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
Tengo que satisfacer la sed
I gotta satisfy the thirst...
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
La muerte es un coqueteo
Death is such a flirt.
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Obtendrás lo que te mereces
You’ll get what you deserve
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Supervivencia de lo peor
Survival of the worst
Es el depredador del ápice
It’s the apex predator
La escritura en la pared
The writing on the wall
Em evas
Em evas
Tiene un brazo roto
She’s got a broken arm,
Tengo el corazón roto
I’ve got a broken heart.
Vaya, es tan tímona
Boy, she’s so coy.
Hizo un poco de fuego
She made a little fire
Con horquilla y cable eléctrico
With a fork & electrical wire.
Maldita sea, es tan tímona
Damn, she’s so coy.
Soplador de luz de noche
Blowtorch nightlight,
Cuchillas Switchblade
Switchblade knife fights
Carajo, es tan tímona
Fuck, she’s so coy.
Trueno en la distancia
Thunder in the distance.
¿Disparos o misiles?
Gunshots or missiles?
Mi sonrisa es artificial
My smile is artificial.
La cerradura hace clic, mis ojos se arreglan
The lock clicks, my eyes fix.
La escritura en la pared
The writing on the wall,
Un salmo en napalm
A psalm in napalm
abandonar toda esperanza
“abandon all hope
Pero trata de mantener la calma
But try to stay calm”
lejía para limpiar las maldiciones
Bleach to clean the curses
existo. No soy el primero
“i exist. i’m not the first.
Dile a mi madre que la amo
Tell my mother i love her.
Yo no sufrí
I didn’t suffer”.
Sin remordimientos, sin disculpas
No regrets, no apologies.
Una profecía autocumplida
A self-fulfilling prophecy.
El depredador del ápice
The apex predator.
Todo lo que pude oler era su cabello... quemando
All i could smell was her hair ….burning
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt,
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
Tengo que saciar la sed
I gotta satisfy the thirst
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
La muerte es un coqueteo
Death is such a flirt.
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Para conseguir lo que te mereces
To get what you deserve
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Supervivencia de lo peor
Survival of the worst
¿Por qué se parece tanto a mí?
Why does she look so much like me?
Em evas... como gusanos en un gancho
Em evas… like worms on a hook
Que fueron arrancados del corazón
That were plucked from the heart
De los cuerpos de los dioses
Of the bodies of gods
Para los miserables y perdidos
For the wretched and lost
Como gusanos en un gancho
Like worms on a hook
Que fueron arrancados del corazón
That were plucked from the heart
De los cuerpos de los dioses
Of the bodies of gods
Que los hombres se habían olvidado
That men had forgot
Como gusanos en un gancho
Like worms on a hook
Que fueron arrancados del corazón
That were plucked from the heart
De los cuerpos de los dioses
Of the bodies of gods
Que se pudrieron en polvo
That were rotting to dust
Todo lo que pude oler era su cabello... quemando
All i could smell was her hair ….burning
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
Tengo que satisfacer la sed
I gotta satisfy the thirst...
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
La muerte es un coqueteo
Death is such a flirt.
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Para conseguir lo que te mereces
To get what you deserve
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Supervivencia de lo peor
Survival of the worst
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
Tengo que satisfacer la sed
I gotta satisfy the thirst...
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
¿Pero dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that?
La muerte es un coqueteo
Death is such a flirt.
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Para conseguir lo que te mereces
To get what you deserve
Nadie se mueva, nadie sale herido
Nobody move, nobody gets hurt
Pero ¿dónde está la diversión en eso?
But where’s the fun in that
Supervivencia de lo peor
Survival of the worst
Todo lo que pude oler era su cabello
All i could smell was her hair…
Todo lo que pude oler era su cabello
All i could smell was her hair…
Quemando
Burning…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otep e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: