Traducción generada automáticamente
B.O.B.
OutKast
B.O.B
B.O.B.
1, 2.. 1, 2, 3; ¡sí!
1, 2.. 1, 2, 3; yeah!
Internacional, subterráneo
Inter-national, underground
Trueno libra cuando pisoteo el suelo (Woo!)
Thunder pounds when I stomp the ground (Woo!)
Como un millón de elefantes con orangutanes plateados
Like a million elephants with silverback orangutans
No puedes parar un tren
You can't stop a train
¿Quién quiere un poco? No vengas des-pre-pared
Who want some? Don't come un-pre-pared
Estaré allí, pero cuando me vaya de allí
I'll be there, but when I leave there
Mejor que sea un nombre familiar
Better be a household name
El hombre del tiempo nos dice que no va a llover
Weather man tellin' us it ain't gon' rain
Así que ahora estamos sentados en una caída, empapados
So now we sittin' in a drop-top, soaken' wet
En un traje de seda, tratando de no sudar
In a silk suit, tryin' not to sweat
Golpea saltos mortales sin la red
Hits somersaults without the net
Pero este será el año que no olvidaremos
But this'll be the year that we won't forget
Uno-nueve-nueve-nueve, y todo vale, sé lo que quieras ser
One-Nine-Nine-Nine, and brutha anything goes, be whatchu wanna be
Mientras conozcas las consecuencias, para dar y para vivir las defensas
Long as you know consequences, to give and for livin' defenses
Demasiado caliente, estoy saltando a la cárcel
Too hot, I'm jumpin' jail
Demasiado bajo para cavar, podría tocar el infierno
Too low to dig, I might just touch hell
¡CALIENTE! Consigue una vida, ahora van a vender
HOT! Get a life, now they gon' sell
Entonces podría atraparte un hechizo, mira lo que vino en el correo
Then I might catch you a spell, look at what came in the mail
Una escala y un poco de brazo y martillo, así que crece rejilla y algunos bebé m¨ma
A scale and some Arm and Hammer, so grow grid and some baby m¨¢ma
Cadillac negro y un paquete de mimos, pila de preguntas sin respuestas
Black Cadillac and a pack of pampers, stack of question with no answers
Cura para el cáncer, cura para el SIDA
Cure for cancer, cure for AIDS
Hacer que un negro quiera quedarse en ella durante días
Make a nigga wanna stay onto it for days
Regresa a casa, las cosas están mal
Get back home, things are wrong
No somos capaces de pasar solos
We're not really able to spend all alone
antes de que se fuera, (?) , a una bola de poder
before he left, (?), to a ball of power
Miles de miles de millas por hora
Thousands of thousands miles per hour
Hola, gueto, deja que tu cerebro respire
Hello, ghetto, let your brain breath,
creen que siempre hay más
believe there's always more
¡Ahhhhh!
Ahhhhh!
Coro: 2X
Chorus: 2X
[Dre] No tire de la mano, a menos que planee golpear
[Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!
¡Sí! ¡Ja, ja, sí!
[Dre] Yeah! Ha ha yeah!
Ni siquiera golpees a menos que planeas golpear algo
Don't even bang unless you plan to hit something
¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!
¡Sí! Uh-huh huh
{Dre} Yeah! Uhh-huh
[Big Boi]
[Big Boi]
Uno, dos, tres, está en
Uno, dos, tres, it's on
¿Alguna vez pensaste que un proxeneta se balancea un micrófono?
Did you ever think a pimp rock a microphone?
Como que hay chico y todavía se quedará en la calle
Like that there boy and will still stay street
Las grandes cosas suceden cada vez que nos encontramos
Big things happen every time we meet
Como un equipo de atletismo, adicto al crack, dyin a geek
Like a track team, crack fiend, dyin to geek
Outkast se sube y baja por la calle
Outkast bumpin' up and down the street
Retrocede, Cadillac, sobre cinco negros profundos
Slam back, Cadillac, 'bout five nigga deep
Setenta y cinco emcee de freestylin' al ritmo
Seventy-five emcee's freestylin' to the beat
Porque nos emborrachamos, nos quedamos borrachos, en el club
Cause we get krunk, stay drunk, at the club
Deberías haber comprado una onza, pero has cogido el dub
Should have bought an ounce, but you caught the dub
Debería haberse retenido, pero le diste el puñetazo
Should have held back, but you throwed the punch
Spose para conocer a tu chica pero empacaste un almuerzo
'Spose to meet your girl but you packed a lunch
No hay D a la U a la G para ti
No D to-the U to-the G for you
Tengo un hijo en camino llamado Bamboo
Got a son on the way by the name of Bamboo
Tengo una niña de cuatro años, Jordan
Got a little baby girl four year, Jordan
Nunca le des la espalda a mis hijos por ellos
Never turn my back on my kids for them
Debería haberlo golpeado (golpear) salir (salir) trapo (trapo) parte superior (arriba)
Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)
Antes de leer, obtenga una computadora portátil
Before you read up, get a laptop
Haz un negocio para ti mismo, chico, establece algunos objetivos
Make a business for yourself, boy, set some goals
Hacer un buen centavo de carbón polvoriento
Make a fair dime out of dusty coal
Record número cuatro, pero estamos en un rollo
Record number four, but we on a roll
Espera, despacio, detente, controla
Hold up, slow up, stop, control
Al igual que Janet, planetas, Stankonia es sólo
Like Janet, planets, Stankonia is only
Un piso que se mueve directamente a Florida
A movin' like floor commin' straight to Florida
Bloquee todas las ventanas y luego bloquee los cuartos
Lock all your windows then block the quarters
Tirando de la campana porque un latigazos en orden
Pullin' off on bell 'cause a whippins in order
Como un puño de tres piezas, antes de cortar a tu hija
Like a three piece fist, 'fore I cut your daughter
Yo quiero Taco Bell, entonces me acerqué a la frontera
Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
Penny Papanicolaou raperos tratando de conseguir los cinco
Penny pap rappers tryin' to get the five
Soy un demonio del micrófono tratando de seguir con vida
I'm a microphone fiend tryin' to stay alive
Cuando vengas a una ciudad, mejor no te escondas
When you come to A-town well you better not hide
porque la familia Dungeon va a montar
cause the Dungeon Family gonna ride
¡Ja!
Hah!
Coro: 2X
Chorus: 2X
[Dre] No tire de la mano, a menos que planee golpear
[Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!
¡Sí! ¡Ja, ja, sí!
[Dre] Yeah! Ha ha yeah!
Ni siquiera golpees a menos que planeas golpear algo
Don't even bang unless you plan to hit something
¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!
¡Sí! Uh-huh huh
{Dre} Yeah! Uhh-huh
Coro
{Choir}
¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah
¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah
¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah
¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah
No, no, no
[Dre]
O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O
B-I-G, B-O-I
An-André
An-An-Andre
A la T-O-P
To the T-O-P
[Dre y Big Boi]: 15X
[Dre and Big Boi]: 15X
Bob la cabeza. Top de trapo
Bob your head. Rag top.
(1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Dame algo)
(1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Gimme some)
Coro}: 23X
{Choir}: 23X
Música bíblica. Reactivación eléctrica
Bible music. Electric revival
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OutKast e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: