Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 618

B.O.B.

OutKast

Letra

B.O.B

B.O.B.

1, 2.. 1, 2, 3; ¡sí!
1, 2.. 1, 2, 3; yeah!

Internacional, subterráneo
Inter-national, underground

Trueno libra cuando pisoteo el suelo (Woo!)
Thunder pounds when I stomp the ground (Woo!)

Como un millón de elefantes con orangutanes plateados
Like a million elephants with silverback orangutans

No puedes parar un tren
You can't stop a train

¿Quién quiere un poco? No vengas des-pre-pared
Who want some? Don't come un-pre-pared

Estaré allí, pero cuando me vaya de allí
I'll be there, but when I leave there

Mejor que sea un nombre familiar
Better be a household name

El hombre del tiempo nos dice que no va a llover
Weather man tellin' us it ain't gon' rain

Así que ahora estamos sentados en una caída, empapados
So now we sittin' in a drop-top, soaken' wet

En un traje de seda, tratando de no sudar
In a silk suit, tryin' not to sweat

Golpea saltos mortales sin la red
Hits somersaults without the net

Pero este será el año que no olvidaremos
But this'll be the year that we won't forget

Uno-nueve-nueve-nueve, y todo vale, sé lo que quieras ser
One-Nine-Nine-Nine, and brutha anything goes, be whatchu wanna be

Mientras conozcas las consecuencias, para dar y para vivir las defensas
Long as you know consequences, to give and for livin' defenses

Demasiado caliente, estoy saltando a la cárcel
Too hot, I'm jumpin' jail

Demasiado bajo para cavar, podría tocar el infierno
Too low to dig, I might just touch hell

¡CALIENTE! Consigue una vida, ahora van a vender
HOT! Get a life, now they gon' sell

Entonces podría atraparte un hechizo, mira lo que vino en el correo
Then I might catch you a spell, look at what came in the mail

Una escala y un poco de brazo y martillo, así que crece rejilla y algunos bebé m¨ma
A scale and some Arm and Hammer, so grow grid and some baby m¨¢ma

Cadillac negro y un paquete de mimos, pila de preguntas sin respuestas
Black Cadillac and a pack of pampers, stack of question with no answers

Cura para el cáncer, cura para el SIDA
Cure for cancer, cure for AIDS

Hacer que un negro quiera quedarse en ella durante días
Make a nigga wanna stay onto it for days

Regresa a casa, las cosas están mal
Get back home, things are wrong

No somos capaces de pasar solos
We're not really able to spend all alone

antes de que se fuera, (?) , a una bola de poder
before he left, (?), to a ball of power

Miles de miles de millas por hora
Thousands of thousands miles per hour

Hola, gueto, deja que tu cerebro respire
Hello, ghetto, let your brain breath,

creen que siempre hay más
believe there's always more

¡Ahhhhh!
Ahhhhh!

Coro: 2X
Chorus: 2X

[Dre] No tire de la mano, a menos que planee golpear
[Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang

¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!

¡Sí! ¡Ja, ja, sí!
[Dre] Yeah! Ha ha yeah!

Ni siquiera golpees a menos que planeas golpear algo
Don't even bang unless you plan to hit something

¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!

¡Sí! Uh-huh huh
{Dre} Yeah! Uhh-huh

[Big Boi]
[Big Boi]

Uno, dos, tres, está en
Uno, dos, tres, it's on

¿Alguna vez pensaste que un proxeneta se balancea un micrófono?
Did you ever think a pimp rock a microphone?

Como que hay chico y todavía se quedará en la calle
Like that there boy and will still stay street

Las grandes cosas suceden cada vez que nos encontramos
Big things happen every time we meet

Como un equipo de atletismo, adicto al crack, dyin a geek
Like a track team, crack fiend, dyin to geek

Outkast se sube y baja por la calle
Outkast bumpin' up and down the street

Retrocede, Cadillac, sobre cinco negros profundos
Slam back, Cadillac, 'bout five nigga deep

Setenta y cinco emcee de freestylin' al ritmo
Seventy-five emcee's freestylin' to the beat

Porque nos emborrachamos, nos quedamos borrachos, en el club
Cause we get krunk, stay drunk, at the club

Deberías haber comprado una onza, pero has cogido el dub
Should have bought an ounce, but you caught the dub

Debería haberse retenido, pero le diste el puñetazo
Should have held back, but you throwed the punch

Spose para conocer a tu chica pero empacaste un almuerzo
'Spose to meet your girl but you packed a lunch

No hay D a la U a la G para ti
No D to-the U to-the G for you

Tengo un hijo en camino llamado Bamboo
Got a son on the way by the name of Bamboo

Tengo una niña de cuatro años, Jordan
Got a little baby girl four year, Jordan

Nunca le des la espalda a mis hijos por ellos
Never turn my back on my kids for them

Debería haberlo golpeado (golpear) salir (salir) trapo (trapo) parte superior (arriba)
Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)

Antes de leer, obtenga una computadora portátil
Before you read up, get a laptop

Haz un negocio para ti mismo, chico, establece algunos objetivos
Make a business for yourself, boy, set some goals

Hacer un buen centavo de carbón polvoriento
Make a fair dime out of dusty coal

Record número cuatro, pero estamos en un rollo
Record number four, but we on a roll

Espera, despacio, detente, controla
Hold up, slow up, stop, control

Al igual que Janet, planetas, Stankonia es sólo
Like Janet, planets, Stankonia is only

Un piso que se mueve directamente a Florida
A movin' like floor commin' straight to Florida

Bloquee todas las ventanas y luego bloquee los cuartos
Lock all your windows then block the quarters

Tirando de la campana porque un latigazos en orden
Pullin' off on bell 'cause a whippins in order

Como un puño de tres piezas, antes de cortar a tu hija
Like a three piece fist, 'fore I cut your daughter

Yo quiero Taco Bell, entonces me acerqué a la frontera
Yo quiero Taco Bell, then I hit the border

Penny Papanicolaou raperos tratando de conseguir los cinco
Penny pap rappers tryin' to get the five

Soy un demonio del micrófono tratando de seguir con vida
I'm a microphone fiend tryin' to stay alive

Cuando vengas a una ciudad, mejor no te escondas
When you come to A-town well you better not hide

porque la familia Dungeon va a montar
cause the Dungeon Family gonna ride

¡Ja!
Hah!

Coro: 2X
Chorus: 2X

[Dre] No tire de la mano, a menos que planee golpear
[Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang

¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!

¡Sí! ¡Ja, ja, sí!
[Dre] Yeah! Ha ha yeah!

Ni siquiera golpees a menos que planeas golpear algo
Don't even bang unless you plan to hit something

¡Bombas sobre Bagdad!
{Choir} Bombs over Baghdad!

¡Sí! Uh-huh huh
{Dre} Yeah! Uhh-huh

Coro
{Choir}

¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah

¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah

¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah

¡Bombas sobre Bagdad! - Sí. - ¿Sí
Bombs over Baghdad! Yeah

No, no, no
[Dre]

O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O
B-I-G, B-O-I

An-André
An-An-Andre

A la T-O-P
To the T-O-P

[Dre y Big Boi]: 15X
[Dre and Big Boi]: 15X

Bob la cabeza. Top de trapo
Bob your head. Rag top.

(1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Dame algo)
(1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Gimme some)

Coro}: 23X
{Choir}: 23X

Música bíblica. Reactivación eléctrica
Bible music. Electric revival

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: André Benjamin / Antwan Patton / David Sheats. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OutKast e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção