Traducción generada automáticamente
Là où je t'emmènerai
Florent Pagny
A dónde te llevaré
Là où je t'emmènerai
Está al final del ojo
C'est au bout du regard
Donde los barcos salen del mar
Là ou les bateaux quittent la mer
Allí, donde el horizonte es mucho más claro
Là, où l'horizon est tellement plus clair
Bajo la hermosa estrella el que te dice que la vida aquí
Sous la belle étoile celle qui te dit que la vie ici
nunca será nada más que tu amigo
ne sera jamais rien que ton amie
Está en tus ojos
C'est au fond de tes yeux
donde el mundo está pastoreando tus sueños
là, où le monde effleure tes rêves
Donde la felicidad ya no es un misterio
Là, où le bonheur n'est plus un mystère
Ahí es donde te llevaré en la carretera
C'est là que je t'emmènerai sur la route
y si el sol lo supiera
et si le soleil le savait
pero lo dudo, él vendría
mais j'en doute, il viendrait
A dónde te llevaré
Là, où je t'emmènerai
Sin duda, él se invitaría a sí mismo
Aucun doute, il s'inviterait
para iluminarnos
pour nous éclairer
Caminaremos por el mar
Nous longerons la mer
nuestras vidas fluirán sin un invierno
nos vie couleront sans un hiver
como una mañana de verano, un proyecto
comme un matin d'été, un courant d'air
Y a lo largo de tu vida
Et tout au long de ta vie
que las nubes se desvían
que s'écarte les nuages
Estaré allí cuando me necesites
je serais là à chaque fois que tu auras besoin de moi
Mira por allí
Regarde là-bas
Ahí es donde te llevaré en la carretera
C'est là que je t'emmènerai sur la route
y si el sol lo supiera
et si le soleil le savait
pero lo dudo, él vendría
mais j'en doute, il viendrait
A dónde te llevaré
Là, où je t'emmènerai
Sin duda, él se invitaría a sí mismo
Aucun doute, il s'inviterait
para calentarnos
pour nous réchauffer
para acompañarnos
pour nous accompagner
A dónde te llevaré
Là où je t'emmènerai
Sin miedo, sin duda
Aucune peur, ni aucun doute
El mundo siempre está en verano
Le monde est toujours en été
Sin dolor y sin mal uso
Pas de douleur et pas de déroute
Ahí es donde te llevaré
C'est là que je t'emmènerai
En mi camino
Sur ma route
para calentarte y protegerte
pour te réchauffer et te protéger
Sin asfixia
Sans t'étouffer
Te llevaré
Je t'emmènerai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Florent Pagny e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: