Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.226
Letra

Camisado

Camisado

La intravenosa y su cama de hospital
The I.V. and your hospital bed

Esto no fue un accidente
This was no accident

Esta fue una cadena terapéutica de eventos
This was a therapeutic chain of events

Este es el olor de la piel muerta en un piso de linóleo
This is the scent of dead skin on a linoleum floor

Este es el olor de las alas de cuarentena en un hospital
This is the scent of quarantine wings in a hospital

No es tan agradable
It's not so pleasant

Y no es tan convencional
And it's not so conventional

Seguro que no es normal
It sure as hell ain't normal

Pero nos ocupamos, nos ocupamos
But we deal, we deal

La anestesia nunca se puso y me pregunto dónde
The anaesthetic never set in and I'm wondering where

La apatía y la urgencia es que pensé que había llamado
The apathy and urgency is that I thought I phoned in

No es tan agradable
It's not so pleasant

Y no es tan convencional
And it's not so conventional

Seguro que no es normal
It sure as hell ain't normal

Pero nos ocupamos, nos ocupamos
But we deal, we deal

Siéntate, siéntate
Just sit back, just sit back

Siéntate y relájate
Just sit back and relax

Siéntate, siéntate
Just sit back, just sit back

Sólo siéntate y recaída de nuevo
Just sit back and relapse again

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, relájate
Sit back, relax

Siéntate, recaída otra vez
Sit back, relapse again

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, siéntate
Just sit back, just sit back

Eres una emergencia condecorada
You're a regular decorated emergency

Eres una emergencia condecorada
You're a regular decorated emergency

Este es el olor de la piel muerta en un piso de linóleo
This is the scent of dead skin on a linoleum floor

Este es el olor de las alas de cuarentena en un hospital
This is the scent of quarantine wings in a hospital

No es tan agradable
It's not so pleasant

Y no es tan convencional
And it's not so conventional

Seguro que no es normal
It sure as hell ain't normal

Pero nos ocupamos, nos ocupamos
But we deal, we deal

La anestesia nunca se puso y me pregunto dónde
The anaesthetic never set in and I'm wondering where

La apatía y la urgencia es que pensé que había llamado
The apathy and urgency is that I thought I phoned in

No es tan agradable
It's not so pleasant

Y no es tan convencional
And it's not so conventional

Seguro que no es normal
It sure as hell ain't normal

Pero nos ocupamos, nos ocupamos
But we deal, we deal

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, relájate
Sit back, relax

Siéntate, recaída otra vez
Sit back, relapse again

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, siéntate
Just sit back, just sit back

Siéntate, siéntate
Sit back, sit back

Relájate, recaída
Relax, relapse

Siéntate, siéntate
Sit back, sit back

Vaya, vaya
Whoa ooo

No puedes sacar al niño de la pelea
You can't take the kid out of the fight

Eres una emergencia condecorada
You're a regular decorated emergency

Los moretones y contusiones te recordarán lo que hiciste cuando te despiertas
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake

Te has ganado un lugar en la cima del salón de la fama de la UCI
You've earned a place atop the ICU's hall of fame

La cámara te atrapó causando una conmoción en la camilla otra vez
The camera caught you causing a commotion on the gurney again

Eres una emergencia condecorada
You're a regular decorated emergency

Los moretones y contusiones te recordarán lo que hiciste cuando te despiertas
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake

Te has ganado un lugar en la cima del salón de la fama de la UCI
You've earned a place atop the ICU's hall of fame

La cámara te atrapó causando una conmoción en la camilla otra vez
The camera caught you causing a commotion on the gurney again

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, relájate
Sit back, relax

Siéntate, recaída otra vez
Sit back, relapse again

No puedo sacar al niño de la pelea
Can't take the kid from the fight

Toma la pelea del niño
Take the fight from the kid

Siéntate, siéntate
Just sit back, just sit back

Siéntate, siéntate
Sit back, sit back

Relájate, recaída
Relax, relapse

Siéntate, siéntate
Sit back, sit back

Vaya, vaya
Whoa ooo

No puedes sacar al niño de la pelea
You can't take the kid out of the fight

La intravenosa y su cama de hospital
The I.V. and your hospital bed

Esto no fue un accidente
This was no accident

Esta fue una cadena terapéutica de eventos
This was a therapeutic chain of events

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: George Ryan Ross. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo. Subtitulado por ya y más 4 personas. Revisiones por 11 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panic! At The Disco e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção