Parce Que Je T'Aime
Patrick Bruel
Porque Te Amo
Parce Que Je T'Aime
Es porque tu hombro está en mi hombro
C'est parce que ton épaule à mon épaule
Tu boca en mi pelo
Ta bouche à mes cheveux
Y tu mano en mi cuello
Et ta main sur mon cou
Es porque en mis riñones
C'est parce que, dans mes reins
Cuando tu aliento está cerca de mí
Quand ton souffle me frôle
Es porque tus manos
C'est parce que tes mains
Eso es porque jugar a la mejilla
C'est parce que joue à joue
Eso es porque por la mañana
C'est parce qu'au matin
Es porque por la noche
C'est parce qu'à la nuit
Cuando dices “ven”, vengo yo
Quand tu dis "viens", je viens
Tú sonríes, yo sonrío
Tu souris, je souris
Es porque aquí o allá
C'est parce qu'ici ou là
En otro país
Dans un autre pays
Espero que estés ahí
Pourvu que tu y sois
Sigue siendo mi país
C'est toujours mon pays
Es porque te amo
C'est parce que je t'aime
Prefiero irme
Que je préfère m'en aller
Es mejor, mucho mejor, aparatarse
C'est mieux, bien mieux, de se quitter
Antes de que muera el tiempo para amar
Avant que ne meure le temps d'aimer
Es porque temo que estaré de luto
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller
Minutos, horas, segundos pasados
Les minutes, les heures, les secondes passées
Eso es porque sé que no se necesita casi nada
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien
Para deshacer una noche y perderse por la mañana
Pour défaire une nuit et se perdre au matin
No dejaré que nuestra cama se incline
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit
Ni la sombra de un arrepentimiento ni la sombra de un aburrimiento
Ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui
No dejaré morir con los días
Je ne laisserai pas mourir au fil des jours
¿Qué eras tú y yo, cuál era nuestro amor?
Ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour
Para que nunca se dejó llevar por el tiempo
Pour qu'il ne soit jamais emporté par le temps
Lo tomaré yo mismo. Se quedará vivo
Je l'emporte moi-même. Il restera vivant
Déjame, te quiero
Oh laisse-moi, je t'aime
Pero prefiero irme
Mais je préfère m'en aller
Es mejor, ya sabes, irse
C'est mieux, tu sais, de se quitter
Antes de que el tiempo muera para amar
Avant que ne meure le temps d'aimer
He visto a algunos, como nosotros, ir despacio
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Y llevaba su amor mientras llevabas a un niño
Et portaient leur amour comme on porte un enfant
He visto a algunos, como nosotros, ir despacio
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Y cayó de rodillas, en la tarde terminando
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant
Los encontré enojados y luchadores
Je les ai retrouvés, furieux et combattant
Como dos lobos heridos. ¿Qué son ahora?
Comme deux loups blessés. Que sont-ils maintenant?
No quiero eso. Te amo
Ça, je ne veux pas. Je t'aime
No quiero destrozarnos
Je ne veux pas nous déchirer
Es mejor, ya sabes, dejarnos
C'est mieux, tu sais, de nous quitter
Antes de que el tiempo muera para amar
Avant que ne meure le temps d'aimer
Es mejor, mucho mejor, dejarnos
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
Antes de que el tiempo muera para amar
Avant que ne meure le temps d'aimer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: