Traducción generada automáticamente
Harness Your Hopes
Pavement
Aprovecha tus esperanzas
Harness Your Hopes
Aprovecha tus esperanzas
Harness your hopes
En una sola persona
On just one person
Porque conoces un arnés
Because you know a harness
solo se hizo para uno
Was only made for one
No telegrafíes tus pases
Don't telegraph your passes
Terminarás con melaza
You'll end up with molasses
Cauterizado con jarabe
Cauterized with syrup
Y jarabe y melaza
And syrup and molasses
Y estoy revisando los culos
And I'm checking out the asses
Los activos que nos atraen
The assets that attract us
A cualquier cosa que se mueva
To anything that moves
Estamos en lo profundo de los surcos
We're deep inside the grooves
Y es hora de sacudir las raciones
And it's time to shake the rations
Porque alguien va a cobrar
'Cause someone's gonna cash in
La trama vuelve a girar
The plot it turns again
La referencia comienza a las diez
The reference starts at ten
Muéstrame
Show me
Una palabra que rima con pavimento
A word that rhymes with pavement
Y no mataré a tus padres
And I won't kill your parents
Y asarlos en un asador
And roast them on a spit
Y un - no intentes grabarlo
And a - don't you try to etch it
O dibujarlo permanentemente
Or permanently sketch it
O vas a coger un resfriado muy malo
Or you're gonna catch a bad-bad cold
Y los monstruos han irrumpido en la Casa Blanca
And the freaks have stormed the White House
me mudé a un faro
I moved into a lighthouse
Está en un muelle pintoresco
It's on a scenic quay
Está tan lejos
It's oh so far away
Lejos del principio
Far away from the beginning
El sudario está hecho de lino
The shroud is made of linen
El yearling tomó el bolso
The yearling took the purse
El niño gótico tiene un coche fúnebre
The goth kid has a hearse
Angustioso
Heartbreaking
Temblor de tierra
Earth quaking
Kiwis, son horneados en casa
Kiwis, they are home baking
Mentes bien abiertas de verdad
Minds wide open truly
Ocio
Leisure
Un traje de ocio no es nada
A leisure suit is nothing
No es nada de lo que estar orgulloso
It's nothing to be proud of
En este fin de siglo
In this late century
Y te estoy pidiendo que me abraces
And I'm asking you to hold me
Al igual que el periódico de la mañana
Just like the morning paper
Atrapado entre tu puntero
Pinched between your pointer
Tu índice y tu pulgar
Your index and your thumb
es una semiautomática
It's a semi-automatic
Los creyentes están extasiados
Believers are ecstatic
Ves la forma en que se aferran
You see the way they cling
El frío aguijón metálico
The cold metallic sting
Y estoy viviendo en coma
And I'm living in a coma
Para Doña De Varona
For Donna De Varona
El arnés hecho de esperanzas
The harness made of hopes
Los amantes de las cuerdas
The lovers on the ropes
monja es a la iglesia
Nun is to church
Como el loro es para posarse
As the parrot is to perch
Y mi corazón está realmente abierto
And my heart's wide open truly
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pavement e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: