Traducción generada automáticamente
Down Once More / Track Down This Murderer
Phantom Of The Opera
Abajo una vez más/Rastrea a este asesino
Down Once More / Track Down This Murderer
FANTASMA
PHANTOM
¡Abajo una vez más al calabozo de mi desesperación negra!
Down once more to the dungeon of my black despair!
¡Abajo nos sumergimos en la prisión de mi mente!
Down we plunge to the prison of my mind!
¡Por ese camino a la oscuridad!
Down that path into darkness deep as hell!
¿Por qué, preguntas, estaba atado y encadenado a este lugar frío y triste?
Why, you ask, was I bound and chained to this cold and dismal place?
¡No por ningún pecado mortal, sino por la maldad de mi aborrecible rostro!
Not for any mortal sin, but the wickedness of my abhorrent face!
TURBA
MOB
¡Locale a este asesino! ¡Debe ser encontrado!
Track down this murderer! He must be found!
¡Locale a este asesino! ¡Debe ser encontrado!
Track down this murderer! He must be found!
FANTASMA
PHANTOM
¡Acosado por todos! ¡Se reunió con odio por todas partes!
Hounded out by everyone! Met with hatred everywhere!
¡Ninguna palabra amable de nadie! ¡No hay compasión en ninguna parte!
No kind word from anyone! No compassion anywhere!
Christine, ¿por qué?
Christine, why, why?
RÍA
GIRY
¡Tu mano al nivel de tus ojos!
Your hand at the level of your eyes!
RAOUL
RAOUL
A nivel de tus ojos
At the level of your eyes
TURBA
MOB
¡Tu mano al nivel de tus ojos!
Your hand at the level of your eyes!
RÍA
GIRY
Esto es lo más lejos que me atrevo a ir
This is as far as I dare go
RAOUL
RAOUL
Gracias
Thank you
CHRISTINE
CHRISTINE
¿Te has agantado por fin, en tu deseo de sangre?
Have you gorged yourself at last, in your lust for blood?
¿Ahora voy a ser presa de tu deseo de carne?
Am I now to be prey to your lust for flesh?
FANTASMA
PHANTOM
Ese destino, que me condena a revolcarme en sangre
That fate, which condemns me to wallow in blood
También me ha negado las alegrías de la carne
Has also denied me the joys of the flesh
Esta cara, la infección que envenena nuestro amor
This face, the infection which poisons our love
Esta cara, que ganó el miedo y el odio de una madre
This face, which earned a mother's fear and loathing
Una máscara, mi primer trozo de ropa insensible
A mask, my first unfeeling scrap of clothing
La lástima llega demasiado tarde, date la vuelta y enfréntate a tu destino
Pity comes too late, turn around and face your fate
¡Una eternidad de esto ante tus ojos!
An eternity of this before your eyes!
CHRISTINE
CHRISTINE
Esta cara embrujada no tiene horror para mí ahora
This haunted face holds no horror for me now
Es en tu alma que la verdadera distorsión yace
It's in your soul that the true distortion lies
FANTASMA
PHANTOM
¡Espera! Creo, querida, ¡tenemos un invitado!
Wait! I think, my dear, we have a guest!
Señor, ¡esto es realmente una delicia sin igual!
Sir, this is indeed an unparalleled delight!
Esperaba que vinieras
I had rather hoped that you would come
Y ahora mi deseo se hace realidad, ¡realmente has hecho mi noche!
And now my wish comes true, you have truly made my night!
RAOUL
RAOUL
¡Libérala! ¡Haz lo que quieras, sólo libérala!
Free her! Do what you like, only free her!
¿No tienes piedad?
Have you no pity?
FANTASMA
PHANTOM
¡Tu amante hace una súplica apasionada!
Your lover makes a passionate plea!
CHRISTINE
CHRISTINE
Por favor, Raoul, es inútil
Please, Raoul, it's useless
RAOUL
RAOUL
¡La amo! ¿Eso no significa nada?
I love her! Does that mean nothing?
FANTASMA
PHANTOM
¡El mundo no me mostró compasión!
The world showed no compassion to me!
RAOUL
RAOUL
Christine, Christine, déjame verla
Christine, Christine, let me see her
FANTASMA
PHANTOM
Sea mi invitado, señor
Be my guest, sir
¡Señor, le doy la bienvenida!
Monsieur, I bid you welcome!
¿Pensaste que la haría daño?
Did you think that I would harm her?
¿Por qué debería hacerla pagar por los pecados que son tuyos?
Why should I make her pay for the sins which are yours?
¡Ordena tus buenos caballos ahora!
Order your fine horses now!
¡Levanta la mano hasta el nivel de tus ojos!
Raise up your hand to the level of your eyes!
Nada puede salvarte ahora excepto quizás Christine
Nothing can save you now except perhaps Christine
Empieza una nueva vida conmigo
Start a new life with me
¡Compra su libertad con tu amor!
Buy his freedom with your love!
¡Rechazame, y mandas a tu amante a su muerte!
Refuse me, and you send your lover to his death!
Esta es la elección
This is the choice
¡Este es el punto de no retorno!
This is the point of no return!
CHRISTINE
CHRISTINE
Las lágrimas que podría haber derramado por tu oscuro destino
The tears I might have shed for your dark fate
Enfriar y convertirse en lágrimas de odio
Grow cold, and turn to tears of hate
RAOUL
RAOUL
Christine, perdóname, por favor perdóname
Christine, forgive me, please forgive me
Lo hice todo por ti, y todo por nada
I did it all for you, and all for nothing
CHRISTINE
CHRISTINE
Adiós, mi ídolo caído y falso amigo
Farewell, my fallen idol and false friend
Teníamos tantas esperanzas, pero ahora estas esperanzas mienten asesinadas
We had such hopes, but now these hopes lie murdered
FANTASMA
PHANTOM
Demasiado tarde para volver atrás, demasiado tarde para las oraciones y la compasión inútil
Too late for turning back, too late for prayers and useless pity
RAOUL
RAOUL
¡Di que lo amas, y mi vida se acabó!
Say you love him, and my life is over!
FANTASMA
PHANTOM
Más allá de toda esperanza de gritos de ayuda, no tiene sentido luchar
Past all hope of cries for help, no point in fighting
RAOUL
RAOUL
De cualquier manera que elijas, él tiene que ganar!
Either way you choose, he has to win!
FANTASMA
PHANTOM
¡Por cualquier forma que elijas, no puedes ganar!
For either way you choose, you cannot win!
Entonces, ¿terminas tus días conmigo, o lo mandas a su tumba?
So, do you end your days with me, or do you send him to his grave?
RAOUL
RAOUL
¿Por qué hacer que te mienta, para salvarme?
Why make her lie to you, to save me?
CHRISTINE
CHRISTINE
Ángel de la Música
Angel of Music
FANTASMA
PHANTOM
Más allá del punto de no retorno
Past the point of no return
RAOUL
RAOUL
¡Por el amor de Dios, Christine, di que no!
For pity's sake, Christine, say no!
CHRISTINE
CHRISTINE
¿Por qué este tormento?
Why this torment?
FANTASMA
PHANTOM
El umbral final
The final threshold
RAOUL
RAOUL
No tires tu vida por mi bien
Don't throw your life away for my sake
CHRISTINE
CHRISTINE
¿Por qué maldices misericordia?
Why do you curse mercy?
FANTASMA
PHANTOM
¡Su vida es ahora el premio que debes ganar!
His life is now the prize which you must earn!
RAOUL
RAOUL
Luché tan duro para liberarte
I fought so hard to free you
CHRISTINE
CHRISTINE
Ángel de la Música
Angel of Music
FANTASMA
PHANTOM
Has pasado el punto de no retorno
You've passed the point of no return
CHRISTINE
CHRISTINE
Me engañaste. Te di mi mente ciegamente
You deceived me. I gave you my mind blindly
FANTASMA
PHANTOM
¡Prueba mi paciencia, haz tu elección!
You try my patience, make your choice!
CHRISTINE
CHRISTINE
Miserable criatura de la oscuridad, ¿qué clase de vida has conocido?
Pitiful creature of darkness, what kind of life have you known?
Dios, dame valor para demostrarte que no estás solo
God, give me courage to show you you are not alone
TURBA
MOB
Locale a este asesino, ¡debe ser encontrado!
Track down this murderer - he must be found!
¿Quién es este monstruo, esta bestia asesina?
Who is this monster, this murdering beast?
¡Cazad a este animal, que corre a tierra!
Hunt out this animal, who runs to ground!
¡Venganza por Piangi! ¡Venganza por Buquet!
Revenge for Piangi! Revenge for Buquet!
Demasiado tiempo se ha aprovechado de nosotros, pero sabemos que sabemos
Too long he's preyed on us but know we know
El Fantasma de la Ópera está ahí, en el fondo de abajo
The Phantom of the Opera is there, deep down below
FANTASMA
PHANTOM
Llévatela, olvídame, olvida todo esto, déjame aloe, olvida todo lo que has visto
Take her, forget me, forget all of this, leave me aloe, forget all you've seen
¡Vete ahora, no dejes que te encuentren! Toma el barco, júrame que nunca lo contarás
Go now, don't let them find you! Take the boat, swear to me never to tell
¡El secreto que conoces del ángel infernal! ¡Vete, vete ahora, vete ahora y déjame!
The secret you know of the angel in hell! Go, go now, go now and leave me!
Masquerade, caras de papel en desfile
Masquerade, paper faces on parade
Masquerade, esconde tu cara, para que el mundo nunca te encuentre
Masquerade, hide your face, so the world will never find you
Christine, te amo
Christine, I love you
CHRISTINE
CHRISTINE
Di que compartirás conmigo, un amor, una vida
Say you'll share with me, one love, one lifetime
RAOUL
RAOUL
Di la palabra y te seguiré
Say the word and I will follow you
CHRISTINE
CHRISTINE
Compartir cada día conmigo cada noche, cada mañana
Share each day with me each night, each morning
FANTASMA
PHANTOM
Sólo tú puedes hacer que mi canción tome vuelo
You alone can make my song take flight
Se acabó, la música de la noche
It's over now, the music of the night
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phantom Of The Opera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: