Traducción generada automáticamente
Free.k
Pitbull
Lie.K
Free.k
Cariño, olvídate de mí
Baby, forget about me
Sólo dime lo que quieres
Just tell me what you want
Quiero asustarme por la mañana y por la noche
I wanna freak in the morning and freak in the evening
Igual que yo
Just like me
Necesito un hermano rudo que pueda satisfacerme
I need a roughneck brother that can satisfy me
Sólo para mí
Just for me
Si eres esa clase de hombre porque yo soy esa clase de chica
If you are that kind of man cause I'm that kind of girl
Tengo un secreto raro que todos canten
I gotta freaky secret everybody sing
Porque no nos importa nada
Cause we don't give a damn about a thing
Porque seré un fenómeno hasta la noche, hasta el amanecer
Cause I will be a freak until the night, until the dawn
Tenemos fuera para la noche hasta la madrugada
We have off for the night till the early morning
¿Quieres saber que te llevaré por el barrio haciendo la inclinación de los gangstas?
You wanna know I'll take you around the hood do the gangsta lean
Porque podemos coger a cualquier hora del día. Todo es bueno para mí
Cause we can fuck any time of day it's all good for me
¿Quieres llegar el fin de semana, hacer un poco de maldito
Do you wanna get at on the weekend, do a little freakin'
Adelante, sé la chica rara
Go ahead and be the freak girl
Enfermera de día, pero de noche es mi tipo
Nurse by day but at night she's my type
Wow adelante y ser una chica rara
Whew go ahead and be a freak girl
Los maestros dejan que tu cabello se quiten las gafas
Teachers let your hair down take your glasses off
Enseña, adelante y sé una chica rara
Teach, go ahead and be a freak girl
Todas mis mujeres polacas a las que les gusta áspero
All my polish women that like it rough
En las esposas, whoop whoop, vamos a la chica loca
In the handcuffs, whoop whoop, let's freak girl
Mis bailarinas exóticas que no son románticas
My exotic dancers that ain't with romance
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
Todas mis mujeres de negocios que acaban de tener un gran problema sí
All my business women that just got a big deal yeah
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
todas mis chicas de bienes raíces con su botón abajo pechos fuera
All my real estate girls with their button down breasts out
Llévenlo a la casa que una chica rara
Take it to the house you a freak girl
Ahora enloquecer conmigo, adelante y ser libre
Now freak with me go ahead and be free
Baby Freakaleak, woah
Baby freakaleak, woah
Quiero asustarme por la mañana y por la noche
I wanna freak in the morning and freak in the evening
Igual que yo
Just like me
Necesito un hermano rudo que pueda satisfacerme
I need a roughneck brother that can satisfy me
Sólo para mí
Just for me
Si eres esa clase de hombre porque yo soy esa clase de chica
If you are that kind of man cause I'm that kind of girl
Tengo un secreto raro que todos canten
I gotta freaky secret everybody sing
Porque no nos importa nada
Cause we don't give a damn about a thing
Porque seré un fenómeno hasta la noche, hasta el amanecer
Cause I will be a freak until the night, until the dawn
Tenemos fuera para la noche hasta la madrugada
We have off for the night till the early morning
¿Quieres saber que te llevaré por el barrio haciendo la inclinación de los gangstas?
You wanna know I'll take you around the hood do the gangsta lean
Porque podemos coger a cualquier hora del día. Todo es bueno para mí
Cause we can fuck any time of day it's all good for me
Es una esposa de casa y quiere tener una noche salvaje
She's a house wife and she wanna have a wild night
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
Y las entrenadores personales femeninas me hacen trabajar
And them female personal trainers work me out
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
Todas mis mujeres ceos que las aman algunas prisioneras
All my women ceos that love them some prisoners
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
Todas mis mujeres en el oro y ellos [?]
All my women in the gold and them [?]
Sabemos que son unas chicas raritas
We know that y'all some freak girls
Todas mis cantantes y actrices
All my female singers and actresses
No tienes que jugar con esta chica rara
You ain't gotta play to this just freak girl
Puede sonar loco, pero le diré a la primera dama
It might sound crazy but I'ma tell the first lady
Adelante, sé una chica rara
Go ahead and be a freak girl
Todas mis banqueras femeninas
All my female bankers
Eso está cansado de contar el dinero de otros pueblos
That's tired of counting other peoples money
Sólo chica rara
Just freak girl
Ahora enloquecer conmigo, adelante y ser libre
Now freak with me go ahead and be free
Baby Freakaleak, woah
Baby freakaleak, woah
Quiero asustarme por la mañana y por la noche
I wanna freak in the morning and freak in the evening
Igual que yo
Just like me
Necesito un hermano rudo que pueda satisfacerme
I need a roughneck brother that can satisfy me
Sólo para mí
Just for me
Si eres esa clase de hombre porque yo soy esa clase de chica
If you are that kind of man cause I'm that kind of girl
Tengo un secreto raro que todos canten
I gotta freaky secret everybody sing
Porque no nos importa nada
Cause we don't give a damn about a thing
Porque seré un fenómeno hasta la noche, hasta el amanecer
Cause I will be a freak until the night, until the dawn
Tenemos fuera para la noche hasta la madrugada
We have off for the night till the early morning
¿Quieres saber que te llevaré por el barrio haciendo la inclinación de los gangstas?
You wanna know I'll take you around the hood do the gangsta lean
Porque podemos coger a cualquier hora del día. Todo es bueno para mí
Cause we can fuck any time of day it's all good for me
Esto para las mujeres, que los hombres regresan a casa
This for the women, who men get home
Y no les digas que son sexy, hermosa o hermosa
And don't tell them that they sexy, beautiful, or gorgeous
Ya conoces a los hombres que están gastando el dinero del alquiler en strippers
You know the men that be blowing their rent money on strippers
No puede estar enojado con las strippers, oh él tenía que ser un monstruo
Can't be mad at the strippers, oh he had to be a freak
Quiero asustarme por la mañana y por la noche
I wanna freak in the morning and freak in the evening
Igual que yo
Just like me
Necesito un hermano rudo que pueda satisfacerme
I need a roughneck brother that can satisfy me
Sólo para mí
Just for me
Si eres esa clase de hombre porque yo soy esa clase de chica
If you are that kind of man cause I'm that kind of girl
Tengo un secreto raro que todos canten
I gotta freaky secret everybody sing
Porque no nos importa nada
Cause we don't give a damn about a thing
Porque seré un fenómeno hasta la noche, hasta el amanecer
Cause I will be a freak until the night, until the dawn
Tenemos fuera para la noche hasta la madrugada
We have off for the night till the early morning
¿Quieres saber que te llevaré por el barrio haciendo la inclinación de los gangstas?
You wanna know I'll take you around the hood do the gangsta lean
Porque podemos coger a cualquier hora del día. Todo es bueno para mí
Cause we can fuck any time of day it's all good for me
Porque seré un fenómeno hasta la noche, hasta el amanecer
Cause I will be a freak until the night, until the dawn
Tenemos fuera para la noche hasta la madrugada
We have off for the night till the early morning
¿Quieres saber que te llevaré por el barrio haciendo la inclinación de los gangstas?
You wanna know I'll take you around the hood do the gangsta lean
Porque podemos coger a cualquier hora del día. Todo es bueno para mí
Cause we can fuck any time of day it's all good for me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pitbull e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: