Traducción generada automáticamente
The Band Played Waltzing Matilda
The Pogues
La banda tocaba Waltzing Matilda
The Band Played Waltzing Matilda
Cuando era joven llevaba mi mochila
When I was a young man I carried my pack
Y viví la vida libre de un rover
And I lived the free life of a rover
Desde la cuenca verde Murrays hasta el polvoriento interior
From the Murrays green basin to the dusty outback
Me di un paseo por mi Matilda por todas partes
I waltzed my Matilda all over
Entonces, en diecinueve quince mi país dijo Hijo
Then in nineteen fifteen my country said Son
Es hora de dejar de divagar porque hay trabajo que hacer
It's time to stop rambling 'cause there's work to be done
Así que me dieron un sombrero de hojalata y me dieron un arma
So they gave me a tin hat and they gave me a gun
Y me enviaron lejos a la guerra
And they sent me away to the war
Y la banda tocaba Waltzing Matilda
And the band played Waltzing Matilda
Mientras navegábamos lejos del muelle
As we sailed away from the quay
Y en medio de todas las lágrimas y los gritos y los aplausos
And amidst all the tears and the shouts and the cheers
Navegamos a Gallipoli
We sailed off to Gallipoli
¿Qué tan bien recuerdo ese terrible día?
How well I remember that terrible day
Cómo la sangre manchó la arena y el agua
How the blood stained the sand and the water
Y cómo en ese demonio que llamaron a Suvla Bay
And how in that hell that they called Suvla Bay
Fuimos masacrados como corderos en la matanza
We were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk estaba listo, se preparó bien
Johnny Turk he was ready, he primed himself well
Nos persiguió con balas, nos llovió con proyectiles
He chased us with bullets, he rained us with shells
Y en cinco minutos nos había volado a todos
And in five minutes flat he'd blown us all to hell
Casi nos voló de vuelta a Australia
Nearly blew us right back to Australia
Pero la banda tocaba Waltzing Matilda
But the band played Waltzing Matilda
Mientras nos deteníamos a enterrar a nuestros muertos
As we stopped to bury our slain
Enterramos los nuestros y los turcos enterraron los suyos
We buried ours and the Turks buried theirs
Entonces empezamos todo de nuevo
Then we started all over again
Ahora los que quedaron, así que tratamos de sobrevivir
Now those that were left, well we tried to survive
En un mundo loco de sangre, muerte y fuego
In a mad world of blood, death and fire
Y durante diez semanas agotadas me mantuve vivo
And for ten weary weeks I kept myself alive
Pero a mi alrededor, los cadáveres se amontonaron más arriba
But around me the corpses piled higher
Entonces un gran caparazón turco me golpeó trasero sobre tit
Then a big Turkish shell knocked me arse over tit
Y cuando desperté en mi cama de hospital
And when I woke up in my hospital bed
Y viendo lo que había hecho, deseé estar muerto
And saw what it had done, I wished I was dead
Nunca supe que había cosas peores que morir
Never knew there were worse things than dying
Para nada más voy a ir a bailar a Matilda
For no more I'll go waltzing Matilda
Todo alrededor del arbusto verde lejos y cerca
All around the green bush far and near
Para joroba tienda y clavijas, un hombre necesita dos patas
For to hump tent and pegs, a man needs two legs
No más bailes de Matilda para mí
No more waltzing Matilda for me
Así que recogieron a los lisiados, a los heridos, a los mutilados
So they collected the cripples, the wounded, the maimed
Y nos enviaron de vuelta a Australia
And they shipped us back home to Australia
Los sin brazos, los sin piernas, los ciegos, los locos
The armless, the legless, the blind, the insane
Esos orgullosos héroes heridos de Suvla
Those proud wounded heroes of Suvla
Y mientras nuestra nave se atracó en Circular Quay
And as our ship pulled into Circular Quay
Miré el lugar donde solían estar mis piernas
I looked at the place where my legs used to be
Y gracias a Cristo no había nadie esperándome
And thank Christ there was nobody waiting for me
Para llorar, llorar y lamentar
To grieve and to mourn and to pity
Y la banda tocaba Waltzing Matilda
And the band played Waltzing Matilda
Mientras nos llevaban por la pasarela
As they carried us down the gangway
Pero nadie aplaudió, sólo se pararon y miraron
But nobody cheered, they just stood and stared
Luego voltearon todas sus caras
Then turned all their faces away
Y ahora cada abril me siento en mi porche
And now every April I sit on my porch
Y veo pasar el desfile delante de mí
And I watch the parade pass before me
Y veo a mis viejos camaradas, con qué orgullo marchan
And I watch my old comrades, how proudly they march
Revivir viejos sueños de gloria pasada
Reliving old dreams of past glory
Y los ancianos marchan lentamente, todos inclinados, rígidos y doloridos
And the old men march slowly, all bent, stiff and sore
Los héroes olvidados de una guerra olvidada
The forgotten heroes from a forgotten war
Y los jóvenes preguntan: “¿Por qué están marchando?
And the young people ask, "What are they marching for?"
Y me hago la misma pregunta
And I ask myself the same question
Y la banda toca Waltzing Matilda
And the band plays Waltzing Matilda
Y los ancianos responden a la llamada
And the old men answer to the call
Pero año tras año sus números son menos
But year after year their numbers get fewer
Algún día nadie marchará allí
Some day no one will march there at all
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
¿Quién vendrá un vals Matilda conmigo?
Who'll come a waltzing Matilda with me
Y sus fantasmas pueden ser escuchados al pasar el Billabong
And their ghosts may be heard as you pass the Billabong
¿Quién vendrá a bailar a Matilda conmigo?
Who'll come-a-waltzing Matilda with me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pogues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: