Traducción generada automáticamente
Mirror
Porter Robinson
Espejo
Mirror
Bueno, tú fuiste las secuelas
Well, you were the aftermath
De cada juicio
Of every judgment
Tan frío por el sudor que
So cold by the sweat that
Vas a desperdiciar
You’ll waste away
Y llevas a tus enemigos
And you carry your enemies
Pero son tan familiares
But they’re so familiar
Estoy harto de la compañía
I’m sick of the company
Así que elimino la vergüenza
So I cull the shame
Y sé que dirás que soy una carga
And I know you’ll say how I’m a burden
Sí, haz lo peor todo a la vez
Yeah, do your worst all at once
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando (pensando)
I know what you’re thinking (thinking)
Y no es la voz de todos los demás
And it’s not the voice of all the others
Sólo te lo has dicho a ti mismo
You’ve only said it to yourself
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando
I know what you’re thinking
Vienen a sentir como cosas que nos estamos diciendo a nosotros mismos
They come to feel like things we’re saying to ourselves
Una pulgada de mis oídos otra vez
An inch from my ears again
Deberías estar arrepentido
You should be sorry
Un hombre solemne
A solemn man
Una canción mejor para solucionar mis problemas
A better song to fix my problems
Estoy cansado de tu interrogatorio
I’m tired of your questioning
Estás cortado demasiado fácilmente
You’re cut down too easily
Y no sé lo que es bueno para mí
And I don’t know what’s good for me
No puedo decidir
I can’t decide
Y sé que dirás que soy una carga
And I know you’ll say how I’m a burden
Sí, haz lo peor todo a la vez
Yeah, do your worst all at once
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando (pensando)
I know what you’re thinking (thinking)
Y aunque suenan como el uno al otro
And though they sound like one another
Sólo te lo has dicho a ti mismo
You’ve only said it to yourself
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando
I know what you’re thinking
Ahora estas voces se han convertido en nuestras propias
Now these voices have become our own
Una pulgada de mis oídos otra vez
An inch from my ears again
Deberías estar arrepentido
You should be sorry
Un hombre solemne
A solemn man
Una canción mejor para solucionar mis problemas
A better song to fix my problems
Estoy cansado de tu interrogatorio
I’m tired of your questioning
Estás cortado demasiado fácilmente
You’re cut down too easily
Y no sé lo que es bueno para mí
And I don’t know what’s good for me
No puedo decidir
I can’t decide
Y sé que dirás que soy una carga
And I know you’ll say how I’m a burden
Sí, haz lo peor todo a la vez
Yeah, do your worst all at once
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando
I know what you’re thinking
Y no es la voz de todos los demás
And it’s not the voice of all the others
Sólo te lo has dicho a ti mismo
You’ve only said it to yourself
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando (pensando, pensando, pensando)
I know what you’re thinking (thinking, thinking, thinking)
Y sé que dirás que soy una carga
And I know you’ll say how I’m a burden
Sí, haz lo peor todo a la vez
Yeah, do your worst all at once
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando (pensando, pensando, pensando)
I know what you’re thinking (thinking, thinking, thinking)
Y aunque suenan como el uno al otro
And though they sound like one another
Sólo te lo has dicho a ti mismo
You’ve only said it to yourself
Sé lo que quieres de mí, de mí
I know what you want from me, from me
Sé lo que estás pensando
I know what you’re thinking
(Pensar, pensar, pensar, pensar...)
(Thinking, thinking, thinking, thinking, think-)
A veces, la voz interior es alentadora
Sometimes, the inner voice is encouraging
Llamando para que corrieras esas últimas yardas
Calling for you to run those final few yards
Ya casi estás ahí, sigue adelante, sigue adelante, sigue adelante
You're nearly there, keep going, keep going, keep going keep going
Todo estará bien al final
It will be all okay in the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Porter Robinson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: