Traducción generada automáticamente
60 Years
Portugal The Man
60 Años
60 Years
El chico parece alto
The boy looks high
Se ve más alto que el cielo
He looks higher than the sky
Puedes verlo en sus ojos
You can see it in his eyes
Mira como lo intenta
Watch as he tries
Y la ciudad nunca lo deja ir
And the city never lets him go
Así que nunca lo intenta
So he never tries
La ciudad nunca te deja ir
The city never lets you go
Así que nunca lo intentas
So you never try
Es más grande que una panera
He's bigger than a breadbox
En cis California
In cis California
Su camino estaba en los parques
His path was on the parks
Correr arma a Houston
Running gun it to Houston
La ciudad era una escopeta
The city was a shotgun
Terminando en sol
Ending in sunshine
Pero el sol nunca termina
But the sunshine never ends
Así que nunca lo intenta
So he never tries
Bueno, cavamos un agujero
Well we dug a hole
Lo llenó con otros agujeros, en estos otros agujeros
Filled it up with other holes, in these other holes
Encontramos un hogar
We found a home
Escondí a nuestros hambrientos hombres
Hid away our hungry men
Si nos lleva sesenta años, iré
If it takes us sixty years I'll go
El chico parece alto
The boy looks high
Parece más alto que el cielo
Looks higher than the sky
Puedes verlo en sus ojos
You can see it in his eyes
Mira cómo llora
Watch how he cries
El camino estaba en línea recta
The path was on a straight line
Church street a Houston
Church street to Houston
Houston a la Butte
Houston to the Butte
Regreso directo a Houston
Coming straight back to Houston
Bueno, cavamos un agujero
Well we dug a hole
Lo llenó con otros agujeros, en estos otros agujeros
Filled it up with other holes, in these other holes
Cavamos un agujero
We dug a hole
Y enterró a todos aquellos hambrientos (todos aquellos hambrientos)
And buried all those hungry men (all those hungry men)
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavad un hoyo y encontraré el fuego
Dig a hole and I'll find the fire
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavar otro agujero
Dig another hole
(Si nos lleva sesenta años
(If it takes us sixty years
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Si nos lleva sesenta años lo haré)
If it takes us sixty years I'll)
Bueno, encontramos un agujero
Well we found a hole
Lo encontramos con algunos otros agujeros y subimos dentro
We found it with some other holes and we climbed inside
Volvimos a salir
We climbed back out
Los dejamos por los hambrientos, todos los hambrientos
We left them by the hungry men, all the hungry men
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavad un hoyo y encontraré el fuego
Dig a hole and I'll find the fire
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavar otro agujero
Dig another hole
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más dinero que el hombre heterosexual, el hombre heterosexual
More money than the straight man, the straight man
Se lo metió en la cabeza, hizo
He got it in his head, he made
Más dinero que el hombre heterosexual
More money than the straight man
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más que el hombre heterosexual, el hombre heterosexual
More than the straight man, the straight man
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más que el hombre heterosexual (Hombre heterosexual)
More than the straight man (Straight man)
El chico parece alto
The boy looks high
Parece más alto que el cielo
Looks higher than the sky
(Si nos lleva sesenta años)
(If it takes us sixty years)
La ciudad nunca lo deja ir
The city never lets him go
Así que nunca lo intenta
So he never tries
La ciudad nunca lo deja ir
The city never lets him go
Así que nunca lo intenta
So he never tries
(Si nos lleva sesenta años lo haré)
(If it takes us sixty years I'll)
Lo llenó con otros agujeros, en estos otros agujeros
Filled it up with other holes, in these other holes
(Si nos lleva sesenta años lo haré)
(If it takes us sixty years I'll)
Escondí a nuestros hambrientos hombres
Hid away our hungry men
El chico parece alto
The boy looks high
El chico parece alto
The boy looks high
El chico parece alto
The boy looks high
El chico se ve alto (Si nos lleva)
The boy looks high (If it takes us)
El chico se ve alto (Si nos toma sesenta)
The boy looks high (If it takes us sixty)
El chico se ve alto (Si nos toma sesenta)
The boy looks high (If it takes us sixty)
El chico se ve alto (Si nos toma sesenta)
The boy looks high (If it takes us sixty)
El chico se ve alto (Si nos toma sesenta)
The boy looks high (If it takes us sixty)
El chico parece alto
The boy looks high
El chico parece alto
Boy looks high
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavad un hoyo y encontraré el fuego
Dig a hole and I'll find the fire
Si nos lleva sesenta años
If it takes us sixty years I'll
Cavar otro agujero
Dig another hole
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más dinero que el hombre heterosexual, el hombre heterosexual
More money than the straight man, the straight man
(Lo consiguió) Lo consiguió en su cabeza (lo hizo)
(He got) He got it in his head (he made)
Ganó más dinero que el heterosexual
He made more money than the straight man
(Más dinero que el hombre heterosexual)
(More money than the straight man)
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más que el hombre heterosexual, el hombre heterosexual
More than the straight man, the straight man
Se lo metió en la cabeza
He got it in his head he made
Más que el hombre heterosexual (Hombre heterosexual)
More than the straight man (Straight man)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Portugal The Man e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: