Traducción generada automáticamente
Sugar Wraith
Post Malone
Espectros de Azúcar
Sugar Wraith
Empecé con un octavo (bien)
I started with an eighth (alright)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
And then I went and changed my life (my life)
Podría sacar a los Espectros esta noche (esta noche)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Pon tus brazos alrededor de mí, nena
Put your arms around me baby
Sólo quiero volar para que dure antes de morir
I just want to fly make it last before we die
Y sé que quieres que te lleve
And I know you want a ride
¿Qué tienes en mente, qué tienes en mente?
What's on your mind, what's on your mind
Y mi '92 tiene puertas como mi Lambo
And my '92 got doors like my Lambo
Gastar mi último cheque de pago en una munición
Spend my last paycheck on a some ammo
No seguimos las tendencias descansan en paz Yamo
We don't follow trends rest in peace Yamo
Tu nueva basura me siento como Anthony Fantanos
Your new shit sucks I feel like Anthony Fantano
Diciendo que estaba quebrado el año pasado, no puedo volver allí
Saying I was broke last year, I can't go back there
Demonio de la nicotina, ni siquiera podía comprar un paquete, sí
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Ella no conoce mi música, le dijo que no estoy enojada, sí
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Deja que corte ese coco en mi placa de platino, sí (wow)
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Cortarme los dedos en mis bandas, oh, sí
Cut my fingers on my bands, oh, yeah
Corta mi casillero con un poco de Xan, oh, sí
Cut my locker with some Xan, oh, yeah
Cuéntame mi guala por adelantado, oh, sí
Count me my guala in advance, oh, yeah
Diamantes de Backstreet, verlos bailar sobre ti, sí
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Empecé con un octavo (bien)
I started with an eighth (alright)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
And then I went and changed my life (my life)
Podría sacar a los Espectros esta noche (esta noche)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Pon tus brazos alrededor de mí, nena
Put your arms around me, baby
Sólo quiero volar para que dure antes de morir
I just want to fly make it last before we die
Y sé que quieres que te lleve
And I know you want a ride
¿Qué tienes en mente, qué tienes en mente?
What's on your mind, what's on your mind
Ella no quiere gastar ningún mado
She don't want to spend no mado
Le pagan por ser modelo
She gets paid to be a model
Yo tomo la delantera, ellos sólo siguen
I take the lead, they just follow
Enfréntalo tú no sabes que yo no
Face it you don't know that I don't
Levanta, tengo algo para ti
Pull up I got some for ya
Algo en mi baúl para ti
Something in my trunk for ya
Pero tengo un buen abogado
But I got a good lawyer
Siempre tratan de venir por ti
They always try to come for ya
Ima se levanta en ese Bentley con las malditas ventanas tintadas
Ima pull up in that Bentley with the fuckin windows tinted
Penning cómo estoy talando tomar una gota de la extendida
Penning how I'm felling take a drop of the extended
Creo que estoy mostrando signos de retardar a Homie solo olvídalo
Think I'm showing signs of slowing homie just forget it
Supongo que esto es lo que pasa cuando te ocupas de negocios, sí
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Empecé con un octavo (bien)
I started with an eighth (alright)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
And then I went and changed my life (my life)
Podría sacar a los Espectros esta noche (esta noche)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Pon tus brazos alrededor de mí, nena
Put your arms around me, baby
Sólo quiero volar para que dure antes de morir
I just want to fly make it last before we die
Y sé que quieres que te lleve
And I know you want a ride
¿Qué tienes en mente, qué tienes en mente?
What's on your mind, what's on your mind
Yo estaba en quiebra el año pasado no puedo volver allí
I was broke last year can't go back there
Yo estaba en quiebra el año pasado no puedo volver allí
I was broke last year can't go back there
Me puse un poco delgado y me volví un poco loco
Got some lean and I went a little mad yeah
Trate de tomar la arrogancia Lo sé por un hecho
Try to take the swagger I know it for a fact
Ima se levanta en ese Bentley con las malditas ventanas tintadas
Ima pull up in that Bentley with the fuckin windows tinted
Penning cómo estoy talando tomar una gota de la extendida
Penning how I'm felling take a drop of the extended
Creo que estoy mostrando signos de retardar a Homie solo olvídalo
Think I'm showing signs of slowing homie just forget it
Supongo que esto es lo que pasa cuando te ocupas de negocios, sí
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Empecé con un octavo (bien)
I started with an eighth (alright)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
And then I went and changed my life (my life)
Podría sacar a los Espectros esta noche (esta noche)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Pon tus brazos alrededor de mí, nena
Put your arms around me, baby
Sólo quiero volar para que dure antes de morir
I just want to fly make it last before we die
Y sé que quieres que te lleve
And I know you want a ride
¿Qué tienes en mente, qué tienes en mente?
What's on your mind, what's on your mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Post Malone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: