Traducción generada automáticamente
It's Not My Fault
Princess Nokia
No es culpa mía
It's Not My Fault
Sí, soy el sabor favorito de Dios (sabor)
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Estoy bendecida y muy favorecida
I'm blessed and highly favored
Me dio todas las bendiciones
He give me all the blessings
Y esas bendiciones se convierten en papel (dinero)
And them blessings turn to paper (money)
Ese papel se convierte en dinero
That paper turn to money
Tiene manos atascadas en la miel
Got hands that's stuck in honey
Soy sexy, conejito playboy
I'm sexy, playboy bunny
Estoy brillando, sí, estoy soleado (hola)
I'm shining, yes, I'm sunny (hi there)
No tienes un fan para un único fan
You don't have a fan for a onlyfan
Pero tu novio me paga mensualmente (bling bling)
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Mientras hablas tonterías, él se suscribe y se sumerge
While you're talkin' shit, he's subscribe and dip
Ahora lo tengo azotando a ese mono (clic)
Now I got him spankin' that monkey (click)
Soy una perra bastante en algo mezquino
I'm a pretty bitch on some petty shit
Así que no me pruebes, siempre tengo hambre (tan bonita)
So don't try me, I'm always hungry (so pretty)
Kirby cuando me coman eso (sí, sí)
Kirby when I get that munchin' (yeah, yeah)
Muslos gruesos en mi dinero, husky
Thick thighs on my money, husky
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
Soy una estrella de Rockstar como N.E.R.D
I'm a Rockstar like N.E.R.D
Llamando a la industria, les doy el bordillo
Industry callin', I give 'em the curb
Se aferran a mí y a mi última palabra (ese soy yo)
They hang on to me and my every last word (that's me)
Estoy enfermo de cabeza y estoy muy perturbado
I'm sick in the head and I'm very disturbed
Publishin' deal, recibo un nuevo trato
Publishin' deal, I get a new deal
Estoy comiendo buenas comidas, mi cuerpo es demasiado real
I'm eatin' good meals, my body too real
Me adoran (uh), piel fresca, buena cáscara
They worship me (uh), fresh skin, good peel
Compro, robas, eres un estafador
I buy, you steal, you a scammer
Gwen stefani, ve plátanos (esta porquería b-a-n-a-n-a-s)
Gwen stefani, go bananas (this shit b-a-n-a-n-a-s)
Ahora poso delante de las cámaras
Now I pose in front of cameras
Eso es diseñador en pijama
That's designer on pajamas
Gran botín, Thor, tengo ese martillo
Big loot, thor, I got that hammer
Mi póster está en el slammer
My poster is in the slammer
Tengo ese j. Lo resplandor y glamour (para el bloque)
Got that j. Lo glow and glamour (for the block)
Cuando me ven, todos claman
When they see me they all clamor
Están enamorados y enamorados
They in love and they enamored
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
Vaya, lo volví a hacer como, ¿qué?
Whew, I did it again like, whew
Firmé un nuevo trato como, vaya (vaya a la cabeza)
I signed a new deal like, whew (go 'head)
Mi publicación real como, ohh (sobre Dios)
My publishing real like, ohh (on God)
Soy dueño de que soy real como
I own that I'm real like, whew
Lo golpeé de nuevo como, ¿por qué?
I hit it again like, whew
Digo que es mi amigo como, ¿qué?
I say he my friend like, whew
Me vuelvo a reír como, vaya a la cabeza
I giggle again like, whew (go 'head)
Me rota las paredes como, ¿qué?
He bustin' my walls like, whew
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
No es culpa mía (no es culpa mía)
It's not my fault (it's not my fault)
Que soy esa perra (que soy esa perra)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Así que habla eso (así que habla eso)
So talk that shit (so talk that shit)
Porque sigo siendo rico (porque sigo siendo rico)
'Cause I'm still rich ('cause I'm still rich)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Princess Nokia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: