Traducción generada automáticamente
Fight The Power
Public Enemy
Luchar contra el poder
Fight The Power
Esto es mierda de revolución
This is revolution shit
Uh, sí, vamos y baja
Uh, yeah, c'mon and get down
Uh, sí, vamos y baja
Uh, yeah, c'mon and get down
Uh, sí, oye
Uh, yeah, hey
El año es 2020, el número
The year is 2020, the number
Un poco de algo para bajar
A little somethin' to get down
Sonido del baterista funky
Sound of the funky drummer
Música golpeando el corazón porque sé que tienes alma
Music hitting' the heart 'cause I know you got soul
Hermanos y hermanas
Brothers and sisters
La era de la información
The Information Age
Los tengo viendo lo que está realmente mal en estos días racistas
Got 'em seein' what's really wrong with these racist days
Honro a los fuertes y me compadezco de los débiles
I honor the strong and pity the weak
Tus pensamientos gobiernan tu vida, ten cuidado con lo que piensas
Your thoughts run your life, be careful what you think
Haití venció a Francia, un siglo, diecisiete
Haiti beat France, a century, seventeen
Saludo Toussaint y Dessalines
Salute Toussaint and Dessalines
Y amo Francia, ¿sabes a lo que me refiero?
And I do love France, know what I mean?
Es el sistema del que estoy hablando, nadie está de acuerdo
It's the system I'm talkin', nobody's agreein'
Dicen, "Suicidio", cuando los cadáveres se balancean
They say, "Suicide," when dead bodies are swingin'
Los cobardes están cazando hombres negros, eso es lo que estoy viendo
Cowards are huntin' black men, that's what I'm seein'
¿Cuántos Tulsas se han quemado?
How many Tulsas have been burnt down?
Y una vez Central Park fue un próspero pueblo negro
And once Central Park was a thrivin' black town
Yo, Chuck, estoy luchando contra el poder ahora mismo
Yo, Chuck, I'm fightin' the power right now
Gracias, Flav y PE, bajándolo
Thank you, Flav and P-E, puttin' it down
Arriesgando tu vida para poder rapear ahora
Puttin' your life on the line so I could rap now
La próxima generación sigue cantando, "Fight the Power"
The next generation still singin', "Fight the Power"
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (tenemos que luchar contra los poderes fácticos)
Fight the power (we got to fight the powers that be)
La policía cree que reinan 6ix9ine sobre la ley (sí)
Police think they reign 6ix9ine over the law (yeah)
Cuando nos dan palos cortos pero realmente necesitamos uno largo
When they give us short sticks but we really need a long
A los chicos del barrio, esquivando balas y porras
To the boys in the hood, duckin' bullets and batons
De los chicos del barrio, triple K en el brazo
From boys in the hood, triple Ks on they arm
Cuatro dedos en mi palma gritando, "Lucha"
Four fingers on my palm screamin', "Fight"
Cambiar la política, antes de volver a comprar nuestra propiedad
Change the policy, before I buy back our property
Amas a Black Panther pero no a Fred Hampton
You love Black Panther but not Fred Hampton
Palabra a los Howards y los Aggies y los Hamptons
Word to the Howards and the Aggies and the Hamptons
Nos reservan, no nos reservan, soy Booker
They book us, won't book us, I'm Booker
T. Washington, George asesinado, durante veinte
T. Washington, George killed, for twenty
Piénsalo (piensa), son dos mil centavos
Think about it (think), that's two thousand pennies
El valor de la vida negra el costo de ir a Wendy's
The value of black life the cost of goin' to Wendy's
Por una hamburguesa de cuatro cuartos, terminó en asesinato
For a four-quarter burger, ended in murder
Lucha por Breonna y el dolor de su madre, tengo que
Fight for Breonna and the pain of her mother, gotta
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (tenemos que luchar contra los poderes fácticos)
Fight the power (we got to fight the powers that be)
Sí, generaciones cuánto tiempo hemos estado en guerra
Yeah, generations just how long we been at war
La revolución en todas las plataformas
The revolution on all platforms
Rompes la mente de un hombre en su espalda
You break a man's mind in his back
Oye, la solidaridad es por lo que me pongo todo negro
Yo, solidarity is what I'm wearin' all black for
Para los camaradas que lucharon sin mí
For comrades who done fought without me
No es para tratar de cambiar todos tus pensamientos sobre mí
It's not to try and change y'all thoughts about me
O para redirigir tus informes sobre mí
Or to redirect your reports about me
Queridos blancos, deberían tomar un curso sobre mí
Dear white people, you should take a course about me
Porque, ¿es la ley hacer sonar un anillo de cuatro dedos?
'Cause, is it the law, ding a ling four-finger ring?
¿Las ciencias y las artes, las canciones que podemos cantar?
The sciences and the arts, the songs we can sing?
Realmente quiero saber por qué están tan asustados
I really wanna know why y'all so scared
Prolly porque la tierra prometida, casi llegamos
Prolly 'cause the promised land, we almost there
Pero mira, pienso en imágenes que alimentan mi juventud
But look, I think of images that fuel my youth
Ha sido infundido por Craig Hodges y Abdul-Rauf
Been infused by Craig Hodges and Abdul-Rauf
Ejemplos como saludos olímpicos, Black Power
Examples like Olympic, Black Power salutes
A las tropas Panther, vi mientras perseguía mi verdad
To Panther troops, I saw as I pursued my truth
Si el racismo es el cáncer, el pensamiento negro es la respuesta
If racism is the cancer, black thought's the answer
Tengo que levantarme del porche trasero, emancipar vuestras mentes
Gotta get up off the back porch, emancipate your minds
Recupere sus cuerpos del rescate (vamos)
Get your bodies back from ransom (c'mon)
Y todas las manos negras arriba para el himno
And all black hands up for the anthem
Lucha contra el poder (Lucha contra el poder)
Fight the power (Fight the power)
Yo, yo, mira esto, hombre
Yo, yo, check this out, man
Trae ese ritmo de vuelta, hombre (trae ese ritmo de vuelta)
Bring that beat back, man (bring that beat back)
En dos, tres, cuatro, dale
In two, three, four, hit it
Gente, gente, más fuerte que este mal
People, people, stronger than this evil
Rompiendo tu estructura de poder, melanina real, real
Smashin' your power structure, melanin royal, regal
Sistema diseñado para matar y no para proteger
System designed to kill and not protect
En todo el mundo, sal a la calle solo para obtener un poco de respeto
Worldwide, hit the streets just to get some respect
Nuestra lucha y nuestros derechos por la libertad nunca flaquearán
Our fight and our rights for freedom will never waver
Justicia Breonna Taylor, saluda a Chuck y Flava
Justice Breonna Taylor, salute Chuck and Flava
Siente la misma ira desde que murió Radio Raheem
Feel the same anger since Radio Raheem died
Poder negro para la gente, empuje hacia adelante, orgullo
Black power to the people, push forward, pride
Sin embargo, lucha contra el poder como si fuera el oponente
Fight the power like it's the opp, though
Nacido para pelear, salí del bloque sin embargo
Born to fight, I made it off the block though
Pensé que tenía un arma y era negro, ese es el combo
Thought he had a gun and he was black, that's the combo
la policía mató a george teniendo una convo (george)
The police killed George havin' a convo (George)
Mataron a Malcolm X, mataron al Doctor King (Doctor King)
They killed Malcolm X, they killed Doctor King (Doctor King)
Nos dieron armas y droga, quieren detener a nuestros reyes
They gave us guns and dope, they wanna stop our kings
Intentan borrar nuestra historia, parar y pensar
They tryna erase our history, stop and think
La clase de historia no nos habla de Juneteenth
History class ain't tell us 'bout Juneteenth
A los policías les importa un carajo un negro
Cops don't give a damn about a negro
Aprieta el gatillo, mata a un negro, es un héroe
Pull the trigger, kill a negro, he's a hero
Al diablo con la vida de la asistencia social, el último al que le importaba era Obamacare
Fuck livin' life on welfare, the last one who cared was Obamacare
Ronda doce, nariz un poco sangrienta, tengo que seguir peleando
Round twelve, nose kinda bloody, gotta keep fightin'
Trump voló a Corea del Norte, respetan la violencia
Trump flew to North Korea, they respect violence
Si no estás tratando de incendiar tu ciudad
If you ain't tryna have your city on fire
Pon un poco de respeto en nuestro nombre, venimos de oro y diamantes
Put some respect on our name, we come from gold and diamonds
Lucha contra el poder (lucha contra el poder)
Fight the power (fight the power)
Lucha contra el poder (tenemos que luchar contra los poderes fácticos)
Fight the power (we got to fight the powers that be)
Elvis era un héroe para la mayoría
Elvis was a hero to most
Pero él nunca significó una mierda para mí, ya ves
But he never meant shit to me you see
Directamente racista ese tonto era
Straight up racist that sucker was
simple y llano
Simple and plain
Que se jodan él y John Wayne
Motherfuck him and John Wayne
Porque soy negro y estoy orgulloso
'Cause I'm Black and I'm proud
Estoy listo, estoy emocionado y estoy emocionado
I'm ready, I'm hyped plus I'm amped
La mayoría de mis héroes no aparecen en ningún sello
Most of my heroes don't appear on no stamps
Muestra una mirada hacia atrás que miras y encuentras
Sample a look back you look and find
Nada más que campesinos sureños durante cuatrocientos años si revisas
Nothing but rednecks for four hundred years if you check
"Don't Worry, Be Happy" fue un atasco número uno
"Don't Worry, Be Happy" was a number one jam
Maldita sea, si lo digo, puedes abofetearme aquí mismo
Damn if I say it you can slap me right here
(Consíguelo) hagamos que esta fiesta comience bien
(Get it) let's get this party started right
Justo, vamos
Right on, c'mon
lo que tenemos que decir
What we got to say
Poder para el pueblo sin demora
Power to the people no delay
Haz que todos vean
Make everybody see
Con el fin de luchar contra los poderes fácticos
In order to fight the powers that be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Enemy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: