Traducción generada automáticamente
The Story Of Adidon (Drake Diss)
Pusha T
La historia de Adidon (Drake Diss)
The Story Of Adidon (Drake Diss)
Dinero fácil
Easy money
Está a punto de ser un verano quirúrgico
It's about to be a surgical summer
Cortar la parte superior de los cupes
Chop the tops off the coupes
El cuatrociento' ochenta y ocho
The cuatrociento' ochenta y ocho
La articulación de la araña
The Spider joint
Y sabes que tenemos que cortar las cabezas de estas serpientes, ¿verdad?
And you know we gotta cut the heads off these snakes, right?
Mira cómo cae el cuerpo
Watch the body drop
El tráfico de drogas a un lado, el fantasma a un lado
Drug dealin' aside, ghostwritin' aside
Vamos a tener un corazón a corazón sobre tu orgullo
Let's have a heart-to-heart about your pride
Aunque seas múltiple, veo que tu alma no parece viva
Even though you're multi, I see that your soul don't look alive
Las M cuentan diferente cuando el bebé divide el pastel, espera
The M's count different when Baby divides the pie, wait
Examinemos por qué
Let's examine why
Tu música durante los últimos años ha estado enojada y llena de mentiras
Your music for the past few years been angry and full of lies
Empezaré en el frente de casa. Estoy en uno
I'll start it at the home front—I'm on One
Dennis Graham mantente fuera del «Gram, perra, estoy en uno
Dennis Graham stay off the 'Gram, bitch, I'm on one
Mencionas el anillo de bodas como si fuera algo malo
You mention wedding ring like it's a bad thing
Tu padre se marchó a los cinco... una cosa de papá
Your father walked away at five—hell of a dad thing
El matrimonio es algo que Sandi nunca tuvo, Drake
Marriage is somethin' that Sandi never had, Drake
¿Cómo eres un ganador pero ella sigue viniendo en el último lugar?
How you a winner but she keep comin' in last place?
Traje de mono Dennis, tú lo desfilas
Monkey-suit Dennis, you parade him
Un negro de Steve Harvey lo hizo
A Steve Harvey-suit nigga made him
Confundido, siempre sentí que no eras lo suficientemente negro
Confused, always felt you weren't Black enough
Miedo de crecer porque tu 'fro no duraría suficiente siesta
Afraid to grow it 'cause your 'fro wouldn't nap enough
Desde que tu nombre se te cayó a mi prometida
Since you name-dropped my fiancée
Hazles saber a quién elegiste como tu Beyoncé
Let 'em know who you chose as your Beyoncé
Sophie sabe mejor como tu madre bebé
Sophie knows better as your baby mother
La limpió para IG, pero el hedor está en ella
Cleaned her up for IG, but the stench is on her
Un bebé está involucrado, es más profundo que el rap
A baby's involved, it's deeper than rap
Si hablamos de carácter, déjame seguir con los hechos
We talkin' character, let me keep with the facts
Estás escondiendo a un niño, deja que ese chico vuelva a casa
You are hiding a child, let that boy come home
Mothbeat mothafucka jugando a la patrulla fronteriza, ooh
Deadbeat mothafucka playin' border patrol, ooh
Adonis es tu hijo
Adonis is your son
Y se merece algo más que una carrera de prensa de Adidas, eso es real
And he deserves more than an Adidas press run, that's real
Ama a ese bebé, respeta a esa chica
Love that baby, respect that girl
Olvida que es una estrella porno, déjala ser tu mundo, ¡yuugh!
Forget she's a pornstar, let her be your world, yuugh!
¿Cómo te atreves a poner en mis versos?
How dare you put Ye in my verses?
Soy egoísta, quiero todas las maldiciones
I'm selfish, I want all of the curses
Estoy pre-reservando las iglesias, yo contra tres hogares
I'm pre-bookin' the churches, me versus three hearses
Si todos vamos al infierno, valdrá la pena
If we all go to Hell it'll be worth it
Ya alineado con los grandes, y en esa misma nota
Already aligned with the greats, and on that same note
Los únicos que persigo son dos fantasmas
The only ones I chase are two ghosts
Todavía te dan clásicos, eso es lo único que me sale
Still givin' you classics, that's the only thing that dates me
OVO 40, encorvado como él 80, tic, tic
OVO 40, hunched over like he 80—tick, tick, tick
¿Cuánto tiempo le queda? Ese hombre está enfermo, enfermo, enfermo
How much time he got? That man is sick, sick, sick
Tengo el flujo del diablo, negro... seis, seis y seis
I got the devil flow, nigga—six-six-six
Verano quirúrgico con él: cortar, cortar, cortar
Surgical summer with it—snip, snip, snip
Y no lo quieres con él
And you don't really want it with him
Verano Quirúrgico, Volumen 1
Surgical Summer, Volume 1
Vamos a tomarlo con calma
We gon' take this slow
Vamos a retirarlo capa por capa
We just gon' peel it back layer-by-layer
Sí, Daytona
Yeah, DAYTONA
Álbum del maldito año
Album of the motherfuckin' year
Y estás hablando de que estás molesto
And you talkin' 'bout you upset
Jajajajaja
Hahahahaha
Bueno, quiero ver cómo es cuando te enojas, ¿de acuerdo?
Well, I wanna see what it's like when you get angry, okay?
Muéstrame eso
You show me that
¡Empuja!
Push!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pusha T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: