Traducción generada automáticamente
100 racks
Quality Control
100 bastidores
100 racks
[Offset & Playboi Carti]
[Offset & Playboi Carti]
Mis primeros bastidores hunnit (hunnits)
My first hunnit racks (hunnits)
Lo volé por el estante (lo arruiné)
I blew it by the rack (blew it)
Luego me quité el sombrero (sombrero)
Then I took off the hat (hat)
Tuvo que dior la bolsa (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sin libros, esto es una revista
No books, this a mag
Dispárale, al diablo con una bolsa
Shoot it up, fuck a bag
Yo estaba hasta mi último
I was down to my last
Recuerdo mi pasado (woo)
I remember my past (woo)
Ponlo, tengo paquetes en la casa (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Recibe bofetada con una pila con el montaje
Get slapped with a stack with the mount
Estas azadas pasan (Pew Pew Pew)
These hoes get passed (pew pew)
Recibe una bofetada con los bastidores en la boca
Get slapped with the racks to the mouth
Los bastidores te dan una bofetada
Wit' them racks you get slapped (slapped)
Y esta perra quiere a mis hombres
And this bitch want my mans
'Para jugar con estas bandas (jugar con ellas)
'Bout to play with these bands (play with them)
'Para tocar con estas bandas
'Bout to play with these bands
[Playboi Carti & Offset]
[Playboi Carti & Offset]
No puedes venir a la tierra
You can't come to the land
Tengo a esa perra en mi mano
Got that bitch in my hand
Ese muhfucka' va a bailar
That muhfucka' gon' dance
Ese muhfucka' va a bailar
That muhfucka' gon' dance
Nos hemos ido de la Xan
We been gone off the xan
Nos hemos ido de la Xan
We been gone off the xan
No pateamos nada
We not kickin' shit
No, no somos amigos
No, we not friends
Pero establecí estas tendencias (tendencias)
But I set these trends (trends)
Pon una perra en el Benz
Put a bitch in the Benz
El dinero sucio se limpió
Dirty money got cleansed
Diamantes saltando del gimnasio
Diamonds jumpin' out the gym
Invita a sus amigos (amigos)
She invite her friends (friends)
Son mi tipo, todas las decenas
They my type, all tens
Y mi goteo europeo (goteo)
And my drip european (drip)
He puesto diamantes en mi lente (woo)
I done put diamonds on my lens (woo)
[Desfase]
[Offset]
Mis primeros bastidores hunnit (hunnits)
My first hunnit racks (hunnits)
Lo volé por el estante (lo arruiné)
I blew it by the rack (blew it)
Luego me quité el sombrero (sombrero)
Then I took off the hat (hat)
Tuvo que dior la bolsa (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sin libros, esto es una revista
No books, this a mag
Dispárale, al diablo con una bolsa
Shoot it up, fuck a bag
Yo estaba hasta mi último (último)
I was down to my last (last)
Recuerdo mi pasado (woo)
I remember my past (woo)
Ponlo, tengo paquetes en la casa (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Recibe bofetada con una pila con el montaje
Get slapped with a stack with the mount
Estas azadas pasan (Pew Pew Pew)
These hoes get passed (pew pew)
Recibe una bofetada con los bastidores en la boca
Get slapped with the racks to the mouth
Los negros no quieren dinero, quieren influencia
Niggas don't want no money, want clout
No te sientes, hay un palo en el sofá
Don't sit, there's a stick in the couch
Consigue a un hombre, mételos dentro, sácalos de ahí
Get a man, get 'em in, get 'em out
Ahora mi abuela mirando hacia abajo orgullosa
Now my grandma lookin' down proud
Mis hijos no se preocupan por una sequía
My kids not worried 'bout a drought
Baguettes en los dientes, hacia el sur
Baguettes in the teeth, down south
Richard Mille muñeca, costó una casa
Richard mille wrist, cost a house
Ponga el camión doble r en ruta
Put the double r truck en route
Voy directo a Marte, valet mi auto
I go straight out to mars, valet my car
Guitarra trampa, directamente a la nawf
Trap guitar, straight out the nawf
Perdiendo mi mente, no puedo pensar
Losin' my mind, I can't think
Fye a esa perra, vamos a estar en blanco
Fye that bitch up, we gon' blank
Voy tres duro en la pintura
I go three hard in the paint
Se calienta en el perc', 'para desmayarse
It get hot on the perc', 'bout to faint
Nadar con tiburones en el tanque
Swimmin' with sharks in the tank
Será mejor que no te ahogues, cuando te pongo esta pinta
You best not drown, when I pop this pint
Viértalo en las nubes
Pour it in the clouds
[Offset & Playboi Carti]
[Offset & Playboi Carti]
Mis primeros bastidores hunnit (hunnits)
My first hunnit racks (hunnits)
Lo volé por el estante (lo arruiné)
I blew it by the rack (blew it)
Luego me quité el sombrero (sombrero)
Then I took off the hat (hat)
Tuvo que dior la bolsa (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sin libros, esto es una revista
No books, this a mag
Dispárale, al diablo con una bolsa
Shoot it up, fuck a bag
Yo estaba hasta mi último (último)
I was down to my last (last)
Recuerdo mi pasado (woo)
I remember my past (woo)
Ponlo, tengo paquetes en la casa (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Recibe bofetada con una pila con el montaje
Get slapped with a stack with the mount
Estas azadas pasan (Pew Pew Pew)
These hoes get passed (pew pew)
Recibe una bofetada con los bastidores en la boca
Get slapped with the racks to the mouth
Los bastidores te dan una bofetada
Wit' them racks you get slapped (slapped)
Y esta perra quiere a mis hombres
And this bitch want my mans
'Para jugar con estas bandas (jugar con ellas)
'Bout to play with these bands (play with them)
'Para tocar con estas bandas
'Bout to play with these bands
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quality Control e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: