Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 807

Eduardo e Monica

Renato Russo

Letra
Significado

Eduardo y Mónica

Eduardo e Monica

¿Quién dirá algún día
Quem um dia irá dizer

Que hay razón
Que existe razão

¿En las cosas hechas por el corazón?
Nas coisas feitas pelo coração?

¿Y quién dirá
E quem irá dizer

¿Que no hay razón?
Que não existe razão?

Eduardo abrió los ojos, pero no quería levantarse
Eduardo abriu os olhos, mas não quis se levantar

Se quedó allí y vio qué hora era
Ficou deitado e viu que horas eram

Mientras que Monica tomó un brandy
Enquanto Mônica tomava um conhaque

En la otra esquina de la ciudad, como dijeron
No outro canto da cidade, como eles disseram

Eduardo y Mónica un día se encontraron por accidente
Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem querer

Y realmente hablaban mucho para tratar de conocerse
E conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer

Un pequeño chico de la escuela de Eduardo que dijo
Um carinha do cursinho do Eduardo que disse

Hay una buena fiesta, y queremos divertirnos
Tem uma festa legal, e a gente quer se divertir

Extraña fiesta con gente extraña
Festa estranha, com gente esquisita

No estoy bien, no puedo tomar más alcohol
Eu não tô legal, não aguento mais birita

Y Mónica se rió, y ella quería saber un poco más
E a Mônica riu, e quis saber um pouco mais

Sobre el niño pequeño que estaba tratando de impresionar
Sobre o boyzinho que tentava impressionar

Y Eduardo, un poco tonto, pensó en volver a casa
E o Eduardo, meio tonto, só pensava em ir pra casa

Son casi las dos, me van a fastidiar
É quase duas, eu vou me ferrar

Eduardo y Monica intercambiaron teléfonos
Eduardo e Mônica trocaram telefone

Luego llamaron y decidieron reunirse
Depois telefonaram e decidiram se encontrar

Eduardo sugirió un restaurante
O Eduardo sugeriu uma lanchonete

Pero Monica quería ver la película de Godard
Mas a Mônica queria ver o filme do Godard

Se conocieron, entonces, en el parque de la ciudad
Se encontraram, então, no parque da cidade

Monica en una motocicleta y Eduardo en un camello
A Mônica de moto e o Eduardo de camelo

Eduardo pensó que era extraño y mejor no comentar
O Eduardo achou estranho e melhor não comentar

Pero la chica tenía pintura en el pelo
Mas a menina tinha tinta no cabelo

Edward y Mónica no eran iguales
Eduardo e Mônica eram nada parecidos

Ella era de Leo y él tenía dieciséis
Ela era de Leão e ele tinha dezesseis

Ella estaba en la escuela de medicina y hablaba aleman
Ela fazia Medicina e falava alemão

Y sigue en clases de inglés
E ele ainda nas aulinhas de inglês

Le gustaba la bandera y la Bauhaus
Ela gostava do Bandeira e do Bauhaus

Van Gogh y los Mutantes, Caetano y Rimbaud
Van Gogh e dos Mutantes, de Caetano e de Rimbaud

Y a Eduardo le gustaba la telenovela
E o Eduardo gostava de novela

Y jugaba al fútbol con su abuelo
E jogava futebol de botão com seu avô

Ella dijo cosas sobre la Meseta Central
Ela falava coisas sobre o Planalto Central

También la magia y la meditación
Também magia e meditação

Y Eduardo aún estaba en la estafa
E o Eduardo ainda tava no esquema

Escuela, cine, club, televisión
Escola, cinema, clube, televisão

E incluso con todo lo diferente, realmente vino, de repente
E mesmo com tudo diferente, veio mesmo, de repente

Un deseo de verte a ti mismo
Uma vontade de se ver

Y los dos se reunían todos los días
E os dois se encontravam todo dia

Y la voluntad creció, como tenía que ser
E a vontade crescia, como tinha de ser

Eduardo y Mónica hicieron natación, fotografía
Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografia

Teatro, artesanía, y se fue a viajar
Teatro, artesanato, e foram viajar

Mónica explicó a Eduardo
A Mônica explicava pro Eduardo

Cosas sobre el cielo, la tierra, el agua y el aire
Coisas sobre o céu, a terra, a água e o ar

Aprendió a beber, dejar que su cabello crezca
Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer

Y decidió trabajar (¡no!)
E decidiu trabalhar (não!)

Y se graduó en el mismo mes
E ela se formou no mesmo mês

Que pasó el SAT
Que ele passou no vestibular

Y los dos celebraron juntos
E os dois comemoraram juntos

Y también lucharon juntos muchas veces después de
E também brigaram juntos muitas vezes depois

Y todo el mundo dice que la completa
E todo mundo diz que ele completa ela

Y viceversa, como frijoles con arroz
E vice-versa, que nem feijão com arroz

Construyeron una casa hace un par de años
Construíram uma casa há uns dois anos atrás

Más o menos cuando llegaron los gemelos
Mais ou menos quando os gêmeos vieram

Lucharon contra el dinero, lo mantuvieron fresco
Batalharam grana, seguraram legal

El bar más pesado que han tenido
A barra mais pesada que tiveram

Eduardo y Mónica regresaron a Brasilia
Eduardo e Mônica voltaram pra Brasília

Y nuestra amistad te hace perder en el verano
E a nossa amizade dá saudade no verão

Sólo en estas vacaciones, no van a viajar
Só que nessas férias, não vão viajar

Porque el niño de Eduardo se está recuperando
Porque o filhinho do Eduardo tá de recuperação

¿Y quién dirá algún día
E quem um dia irá dizer

Que hay razón
Que existe razão

¿En las cosas hechas por el corazón?
Nas coisas feitas pelo coração?

¿Y quién dirá
E quem irá dizer

¿Que no hay razón?
Que não existe razão?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Renato Russo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por André. Subtitulado por Giulia y más 2 personas. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renato Russo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção