Traducción generada automáticamente
Manhattan Kaboul
Renaud
Manhattan Kabul
Manhattan Kaboul
Pequeño puertorriqueño, bien integrado casi Nueva York
Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais
En mi edificio todo vidrio y acero
Dans mon building tout de verre et d'acier
Tomaré mi trabajo, una barra de coca, un café
Je prends mon job, un rail de coke, un café
Chica afgana en el otro lado de la tierra
Petite fille Afghane, de l'autre côté de la terre
Nunca he oído hablar de Manhattan
Jamais entendu parler de Manhattan
Mi vida diaria es miseria y guerra
Mon quotidien c'est la misère et la guerre
Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dos extraños, dos anónimos, pero aún así
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Pulverizado en el altar de la violencia eterna
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Un 747, explotó en mis ventanas
Un 747, s'est explosé dans mes fenêtres
Mi cielo azul se ha convertido en tormenta
Mon ciel si bleu est devenu orage
Cuando las bombas afeitaron mi pueblo
Lorsque les bombes ont rasé mon village
Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dos extraños, dos anónimos, pero aún así
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Pulverizado en el altar de la violencia eterna
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Hasta luego, adiós mi sueño americano
So long, adieu mon rêve américain
Yo, nunca volveré a ser esclavo de los perros
Moi, plus jamais esclave des chiens
Te imponen el Islam de los tiranos
Ils t'imposé l'islam des tyrans
¿Alguna vez han leído el Corán?
Ceux là ont-ils jamais lu le coran?
Polvo, he vuelto
Suis redev'nu poussière
No tengo el control del universo
Je s'rai pas maître de l'univers
Este país que amaba tanto sería
Ce pays que j'aimais tellement serait-il
¿Finalmente coloso con pies de arcilla?
Finalement colosse aux pieds d'argile?
Los dioses, las religiones
Les dieux, les religions
Las guerras de la civilización
Les guerres de civilisation
Armas, banderas, patria, naciones
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations
Siempre nos hacen carne de cañón
Font toujours de nous de la chair à canon
Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dos extraños, dos anónimos, pero aún así
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Pulverizado en el altar de la violencia eterna
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dos extraños, dos anónimos, pero aún así
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Pulverizado en el altar de la violencia eterna
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: