Traducción generada automáticamente
Lied des Mephistopheles
Richard Wagner
Canción de Mefistófeles
Lied des Mephistopheles
Érase una vez un rey
Es war einmal ein König,
El hombre tenía una [gran pulga,] 1
Der hatt' einen [großen Floh,]1
Él lo ama mucho
Den liebt' er gar nicht wenig,
Dos como su propio hijo
[Als]2 wie seinen eig'nen Sohn.
Luego llamó a su sastre
Da rief er seinen Schneider,
El sastre se acercó
Der Schneider kam heran;
["Allí, golpeando la ropa de chatarra
["Da, miß dem Junker Kleider
¡Y pónganle los pantalones! “] 3
Und miß ihm Hosen an!"]3
En Sammet y en Seda
In Sammet und in Seide
¿Tenía [ahora] 4
War er [nun]4 angetan,
Tenía cintas en el vestido
Hatte Bänder auf dem Kleide,
¿También tiene una cruz?
Hatt' auch ein Kreuz daran,
Y fue [inmediatamente] 5 ministros
Und war [sogleich]5 Minister,
Y tenía una gran estrella
Und hatt einen großen Stern.
Entonces sus hermanos fueron
Da wurden seine Geschwister
En Hof también grandes caballeros
Bei Hof auch große Herrn.
Y el Señor y la esposa en la corte
Und Herrn und Frau'n am Hofe,
Estaban muy plagados
Die waren sehr geplagt,
La Reina y la criada
Die Königin und die Zofe
Grapado y [engrapado,] 6
Gestochen und [genagt,]6
Y [no se les permitió doblarse] 7
Und durften [sie nicht knicken,]7
Y 8 no pican
Und [weg sie]8 jucken nicht.
Nos [torcedura] 9 y se ahogan
Wir [knicken]9 und ersticken
Pero cuando uno apuñala
Doch gleich, wenn einer sticht.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Wagner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: