Traducción generada automáticamente
Injection
Rise Against
Inyección
Injection
¿Pasas tus días contando las horas que estás despierto?
Do you spend your days counting the hours you're awake?
Y cuando la noche cubre el cielo te encuentras haciendo lo mismo
And when night covers the sky you find yourself doing the same
Hay una carga que has estado enterrando a pesar de todas tus oraciones
There's a burden you've been burying in spite of all your prayers
Hay luz apagada dentro de tu corazón
There's light turns off inside your heart
¿Puedes recordar lo que es importarte?
Can you remember what it's like to care?
Las rodillas están débiles, las manos tiemblan, no puedo respirar, así que
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe, so
Dame el medicamento, mantenme vivo
Give me the drug, keep me alive
Dame lo que queda de mi vida
Give me what's left of my life
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Tire de este enchufe, déjame respirar
Pull this plug, let me breath
Por mi cuenta, finalmente soy libre
On my own, I'm finally free
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
El rastro de migas que dejaste de alguna manera se perdió en el camino
The trail of crumbs you left somehow got lost along the way
Si nunca quisiste irte, solo tenías que quedarte
If you never meant to leave then you only had to stay
Con los recuerdos que nos persiguen son apreciados de la misma manera
With the memories that haunt us are cherished just the same
Como los que nos acercan al cielo, no importa cuán gris
As the ones that bring us closer to the sky, no matter how grey
Y sin embargo, caigo, a través de estas nubes, llegando, gritando
And yet I fall, through these clouds, reaching, screaming
Dame el medicamento, mantenme vivo
Give me the drug, keep me alive
Dame lo que queda de mi vida
Give me what's left of my life
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Tire de este enchufe, déjame respirar
Pull this plug, let me breath
Por mi cuenta, finalmente soy libre
On my own, I'm finally free
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Este agarre se afloja pero nunca se rompe
This grip loosens but it never breaks
(¡Nunca se rompe!)
(Never breaks!)
No llevamos nada más que un nombre que abandonarás
We carry nothing but a name you will forsake
Tus palabras siempre están ahí para romper mi caída
Your words are always there to break my fall
(Rompe mi caída!)
(Break my fall!)
En ellos encuentro la comodidad de ver a través de todo
In them I find the comfort to see through it all
Guíame a través de aguas inexploradas
Guide me through uncharted waters
Antes de que perdamos el camino de nuevo
Before we lose our way again
¿Vas a ser mi brújula hasta siempre?
Will you be my compass until forever?
¿Hasta que termine la eternidad?
Until forever ends?
Las rodillas están débiles, las manos tiemblan, no puedo respirar
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe
Así que dame el medicamento, mantenme con vida
So give me the drug, keep me alive
Dame lo que queda de mi vida
Give me what's left of my life
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Tire de este enchufe, déjame respirar
Pull this plug, let me breathe
Por mi cuenta, finalmente soy libre
On my own, I'm finally free
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
No me dejes ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: