Traducción generada automáticamente
Minuit chrétiens (O holy night)
Rufus Wainwright
Oh, noche santa
Minuit chrétiens (O holy night)
Medianoche, cristianos, es la hora solemne
Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle
Donde el hombre-Dios descendió a nosotros
Où l'Homme-Dieu descendit jusqu'à nous,
Para borrar el stache
Pour effacer la tache originelle,
Y su Padre detiene la ira
Et de son Père arrêter le courroux
El mundo entero está ardiendo con esperanza
Le monde entier tressaille d'espérance,
Esa noche que le da un Salvador
En cette nuit qui lui donne un Sauveur
Gente, arrodíllense, esperen su liberación
Peuple, à genoux, attends ta délivrance
¡Navidad! ¡Navidad! Aquí está el Redentor
Noël! Noël! Voici le Rédempteur
¡Navidad! ¡Navidad! Aquí está el Redentor
Noël! Noël! Voici le Rédempteur
El Redentor ha roto todos los obstáculos
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
La tierra es libre y el cielo está abierto
La terre est libre et le ciel est ouvert
Ve a un hermano donde sólo era un esclavo
Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
El amor une a los que encadenan hierro
L'amour unit ceux qui enchaînent le fer
¿Quién le dirá nuestra gratitud?
Qui lui dira notre reconnaissance?
Es para todos nosotros que nace, que sufre y muere
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt
¡Gente, levántense! Canta tu liberación
Peuple, debout ! Chante ta délivrance
¡Navidad! ¡Navidad! Cantemos el Redentor
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur
¡Navidad! ¡Navidad! Cantemos el Redentor
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rufus Wainwright e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: