Traducción generada automáticamente
The People That You Never Get To Love
Rupert Holmes
La gente a la que nunca se llega a amar
The People That You Never Get To Love
Estás navegando por una librería de segunda mano
You're browsing through a second hand bookstore
Y la ves en la no-ficción V a Y
And you see her in non-fiction V through Y
Ella mira hacia arriba desde la Segunda Guerra Mundial
She looks up from World War II
Y luego la atrapas, la atrapas, la llamas la atención
And then you catch her, catching, you catching her eye
Y rápidamente apartas tu mirada de deseo
And you quickly turn away your wishful stare
Y toma un interés repentino en tus zapatos
And take a sudden interest in your shoes
Si tuvieras el coraje, pero no lo hicieras
If you only had the courage but you don't
Ella se da la vuelta y se va y ambos pierden
She turns and leaves and you both lose
Y piensas en
And you think about
La gente a la que nunca se llega a amar
The people that you never get to love
No es como si tuvieras la oportunidad
It's not as if you even have the chance
Tantos valen una segunda vida
So many worth a second life
Pero rara vez se obtiene una segunda mirada
But rarely do you get a second glance
Hasta que el destino interrumpe tu baile
Until fate cuts in on your dance
Y la verás en un tren que acabas de perder
And you'll see her on a train that you've just missed
En una parada de autobús donde su autobús nunca parará
At a bus stop where your bus will never stop
O en un Buick pasajero
Or in a passing Buick
Cuando has sido detenido por un policía de tránsito
When you've been pulled over by a traffic cop
O compartirán un ascensor, sólo ustedes dos
Or you'll share an elevator, just you two
Y te levantarás en total silencio hasta el suelo
And you'll rise in total silence to the floor
Como el tonto que eres, te vas
Like the fool you are, you get off
Y ella deja tu vida detrás de una puerta de cierre
And she leaves your life behind a closing door
Y piensas en
And you think about
La gente a la que nunca se llega a amar
The people that you never get to love
El poema que pretendía comenzar
The poem you intended to begin
Las palabras más tristes que nadie ha dicho son
The saddest words that anyone has ever said are
Señor, ¿qué pudo haber sido?
'Lord, what might have been'
Pero nadie dijo que llegaras a ganar
But no one said you get to win
Aún así, nunca vas a extrañar lo que no sabes
Still you're never gonna miss what you don't know
Y no sabes con quién conocerás a las tres y media
And you don't know who you'll meet at half past three
Podría ser un completo extraño
It could be a total stranger
¿Quién se parece exactamente a mí?
Who looks something just exactly much like me
Una de las personas a las que nunca se llega a amar
One of the people that you never get to love
Una de las personas a las que nunca se llega a amar
One of the people that you never get to love
La gente a la que nunca se llega a amar
The people that you never get to love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rupert Holmes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: