Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Bana Müsade Beyler

Sagopa Kajmer

Letra

Permítanme, caballeros

Bana Müsade Beyler

Está lleno de Farfara, la caja de música que calma a los rebeldes de mi alma
Farfarayla doldu ruhumun asilerini sakinleştiren müzik kutusu...

¿Dónde está el botón de «jugar»? ¡Empuja!
Nerde ''play'' butonu ? Bas da çalsın !...

Que mis propias inscripciones se sumerjan en el corazón
Kendi yazıtlarım iğnecesine kalbe batsın.

Si la jaula es una herencia, vámonos de aquí, amigos
Kodes-kafes miraysa canım burda çıksın ahali.

Estaba mudo en mi recital de ira, en mis ojos parlantes
Öfke resitalimde dilsizdim ben,konuşan gözlerimdi.

Debería acostumbrarse a los malos comienzos de finales felices
Mutlu sonların kötü başlangıçlarına alışabilmeli.

Es estúpido vivir engañando a los demás
Hayati diğerlerinden kopya çekerek yaşamak budalaca.

Es esencial construir su propio camino
Kendi yolunun inşası şart tabiiki.

El infierno está lleno de amantes, infiel
Cehennem aşıklarla dolu,sadakatsizlerin

La manera de caminar los pies
ayakları katedecek yolu...

Vas a tener que ir por la pendiente de ciprés, incluso si no quieres
İstemesen de katetmen gerekecek selvi boylu yokuşu.

Te verás todos los días viéndote desaparecer
Kendini hergün izleyerek göreceksin yokoluşunu sen de.

Mientras viva, estaré en el juego
Yaşadıkça oyuna dahilim.

Población pesadilla está creciendo en el mundo de deshonesto, ocultar!
Namussuzluk dünyasında kabus nüfusu artmakta,saklan!...

Las puntas del apocalipsis están guiñando un ojo
Kıyametin tiyoları göz kırpmakta.

Vendrán a destruir lo que han construido
İnşa ettiklerini yıkmak için gelecekler

Vivir con la conciencia de ello
bunun bilinciyle yaşa.

Desafortunadamente, no estoy sujeto a tus pruebas
Ne yazık ki testlerinize tabi değilim.

Escondí a mis compositores en barajas
Bestelerimi deste deste zulaladım..

Soy una tortuga andante
aheste yürüyen kaplumbağayım.

Tienes Estambul entre las piernas
Sen, İstanbul'u bacaklarının arasına almışsın.

¡Bien hecho! Buen trabajo, tienes el trabajo
Aferin !... Helal olsun,işi kapmışsın.

Tu mente está inconsciente en cuartos podridos, delirio masculino pervertido
Aklın kokuşmuş odalarda baygın,erkek düşü sapkın.

El enfoque malicioso, el estado de lujuria, el arpón
Kötü niyetli yaklaşım,şehvet hali zıpkın.

Eres una chica, básicamente estás rota
Sen çıtırsın,en basitinden kırılırsın.

Mi ciudad gigante tiene hambre, cuando te encuentres, ¡tómalo y corre!
Dev cüsseli şehrim aç,kendini bulunca al ve kaç !...

[coro]
[Nakarat]

Disculpen, caballeros, me voy a quedar
Bana müsade beyler,ben gider ahım kalır

Que el enemigo me recuerde, que mi miedo se hunda en el suelo
Düşman beni hatırlasın,korkum yere batsın varsın

Mi fuego en el jardín de rosas, mis cenizas inundan a través de mis palmas
Gül bahçem yangın,küllerim avuçlarımdan taşsın

Deja que tus labios sangren en la última pregunta!
Son sualde don tutsun dudakların kanasın !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção