Traducción generada automáticamente
Evvela Elveda (Raffine)
Sagopa Kajmer
Primero, Adiós (Raffine)
Evvela Elveda (Raffine)
versículo 1
verse 1
Es como bajar a mi infancia cuando era niño
çocukluğumda çocukluğuma inmek gibi bişey bu
desbalanceado rebanada apaga y bebe agua
dengesiz dilim susar ve içer su
Pensé que tendría una canción, una contribución a la vida
bi şarkım olsun dedim hayata bi katkım
Dé demasiado, pero menos de lo que tomé
çok verdim lakin aldığımdan az
Respiré el último aliento. Cava la fosa
son nefesi çektim çukuru kaz
Tu maldición se ha derrumbado en mí
içime kordu çöktü lanetin
¿Qué soy yo? ¿Qué soy yo?
çokmu naletim neyim ben
Nadie puede resolver este entierro que he enterrado en mí
içime gömdüğüm bu defni kimse çözemez
Mi corazón late solo, sin unidad de apoyo
kalbim tek başınada atar destek ünite istemez
No tienes que explicar lo que vi
gördüklerimi açıklaman gerekmez
encajar dos cabezas en una funda
bir kefene iki baş sığdır
Lo que me pasa está siempre vivo
benimle olan her daim sağdır
Señor, lluvia lluvia sobre la tierra tanta suciedad
tanrım yağmur yağdır yeryüzünde pislik çok
No hay nada malo con tus mentiras
yalanlarında yanlış yokta
No hay nada peor que un dlim cuando se derrama la verdad
doğrular dökülürken dlimden benden kötüsü yok
La flecha con el corazón escondido dentro de mí
içimde saklı kalbe saplı ok
El significado de la vida es si vas a marcharte
be hayatın anlamı çekip gideceksen
¿Cuál fue el propósito de sus esperanzas
amacı neydi ümitlerinin
Ciprés alto dependiendo del negro
selvi boylu karalar bağlı
Quieren ser sanados. No quieren que se queden, a la derecha
derman olmak isterler sollu sağlı istemez canım
Mi duro problema es inexplicable. Mi corazón está prohibido
zorlu derdim anlatılmaz içte saklı. gönlüm yasaklı
coro
Nakarat
Puse mis palabras de despedida delante de mí primero
elveda sözcüklerimi önüme koydum evvela
Caminé en mi bolsillo con los juegos de problemas solemnes en mi cabeza
cebimde kimsesizliğin oyunlarıyla yürüdüm başımda bela
Mis manos están indefensas
elim kolum çaresiz
Mi cabeza es inestable en los momentos más necesarios
en gerekli anlarında benim başım dengesiz
versículo 2
verse 2
Mi voz, siempre hay un sonido en el oído
sesim kayıtta her daim ses var kulakta
Paso puro pasa lugatta
adım saf geçer lugatta
De tu boca, tu juicio ha terminado
laf çıkar ağızdan hükmün biter
¿Cuánto quería, cuánto me diste?
ben ne kadar istedimki ne kadar verdiniz yeter
Estoy inconsciente, olí éter
baygın halim kokladım eter
Me han malinterpretado tantas veces
yanlış algılandım çok sefer
compensaciones se retrasan y estoy peor
telafiler gecikti ve ben beter
Lo que queda en mente cuando fluyó
aktı zaman akılda kalanlar neler
No me derribó. Me chupa
devirmedi deviremez beni yaman darbeler
rastros en el cuerpo que quedó de mi azote
arbedemden geriye kalanlar vücuttaki izler
Lo que está mal es correcto
yanlış nedir doğru nedir
si es difícil vivir en el dilema de la vida
yaşamın ikileminde yaşamak zorsa
¿Cuál es nuestra diferencia de las personas que son difíciles para todos
herkes zor insan farkımız nedir
Ir al subconsciente del miedo a nuestros miedos
korkularımızdan korkmanın bilinç altına in bakalım
Aguanta ahí. ¿Qué es el miedo?
orda biraz dur bakalım korku nedir
Raffine Master Tax es un oratorio
raffine üstad vergisibir hitabedir
Mi inscripción está formando mis manos son un naufragio de la escritura
kitabem oluşmakta ellerim yazmaktan virane
La hélice de cabeza vuelve mi mente unos codos en el aire
baş pervane döner aklım birkaç arşın havada
Lo que echo de menos cuando vuelo en tierra
uçarken özlediklerim karada
Tiré demasiado a la vida cuando prometí
çok atmışım söz verirken hayata
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: