Traducción generada automáticamente
Monotonluk Maratonu
Sagopa Kajmer
Maratón de la monotonía
Monotonluk Maratonu
Versículo del cólera
Kolera Verse:
Quédate conmigo
Benimle kal
Mi entusiasmo está atascado en mi ingenio
Hevesim kursağımda takılı kaldı
Mis ojos lloraban con todos los fallecidos
Gözlerim telaş timsali her ölenle ağladı
Tu temeraria piel me tomó el ojo en coma gaviota
Pervasız tenin gözümü aldı komada martı
Lodos víctima sobrio en la brisa y se despertó solo
Lodos mağduru melteminle ayıldı ve yalnız uyandı
Mi silencio fue mi gratitud, la existencia de la ausencia sangra
Suskunluğum minnetimdi, yokluğun varlığı kanattı
Me até al puerto, mi mente estaba enganchada
Kendimi limana bağladım uçarı aklım halattı
La totalidad de las tierras y la elección decisiva equivale a la vida
Karaların ve kesin seçimin bütünü eşittir hayattı
Tengo las piernas rotas. Tu nombre sopló en mi brazo (ala)
Bacaklarım kırıldı adın koluma kanattı (kanat)
He llegado a la nariz con todos los problemas para encontrarte
Burun buruna geldim seni bulmak için her belayla
Pensé, tres años de diferencia, ¿enojado con Majnu Leyla?
Düşündüm 3 yıl arayla, küs mü Mecnun Leyla'ya?
Voy a colgar mis piernas ♪ ♪ La ola golpea mis pies
Bacaklarımı sarkıtırım dalga çarpar ayağıma
La acacia de pelo blanco robó tu aroma de lavanda
Beyaz saçların akasya çalmış kokunu lavanta
Los años de término te prohíben temer a la oscuridad
Vadeli yıllar karanlıktan korkmayı sana yasaklatır
Un poco de tijeras de pelo que crece en 20 años
20 senede uzayan saçı küçük bir bit makaslatır
Si tuviera dos hijos, mi mente temblaría en el columpio
2 çocuğum olsa aklım salıncakta sallanır
No quiero crecer. Mis padres envejecen
Büyümek istemiyorum annem babam yaşlanır
No dejes que se caiga el pelo, me temo que Dios no lo quiera
Saçının teli kopmasın, korkarım Allah muhafaza
Te dejo honrar a cada guardia de mi corazón hoy
Şerefine izin verdim bugün kalbimdeki her muhafıza
Le dije al salvador en la visita que les hiciera darse cuenta
Ziyarette evliya dedim fark etmelerini sağla
Golpeé tierra de hielo, encontré el recinto de la costa
Buz gibi karaya vurmuşum, bulmuş sahil muhafaza
Oh Señor, los años han pecado, ven y filtra mis entrañas
Tanrım yıllar günaha soktu, gel de içimi filtre et
Yo fui el primer tifón, la lluvia llovizna
Yıkılır bendim ilk tayfunda yağmurun işi çiselemek
Flores feas de cada margarita
Sineğin yalısı her papatya yüzünden çirkin çiçek
No voy a salir, ángel. Estoy caminando
Çıkışmıyor param melek, yürüyerek geliyorum sabret.
coro
Nakarat:
Déjalo ir, este mundo ha vuelto
Bırak, yine başa döndü bu dünya
Estoy cansado de la misma cinta, que de nuevo envuelto hasta el final
Yine sona sardı aynı kaset, bıktım
Es una maratón de monotonía. Conócalo
Bu monotonluk maratonu. Onu tanı
Entra en el pensamiento
İçine düşünce koştur
Versículo de Sago
Sago Verse:
Un tesoro que se derrumbó hasta el fondo de un mar profundo llamado amor
Derin bir denizin dibine çökmüş bir hazine aşk denen
De repente se convierte en una presa. Un corazón y el otro dominante
Gafilen bir av olur aniden. Bir kalp ve diğeri hükmeden.
Solía decir que te alejaras de mí cuando era un niño
Benden uzakta olsun derdim körpecik çocukken.
Tuve que reunir mis fuerzas mientras vivía mi iluvio
Gücümü toplamam gerekti aldanışımı yaşarken
Como ángeles mirándome retorcer
Kıvranışımı seyreden melekler gibidir sükunet
Justo cuando me estoy reuniendo, ven delante de mí, fantasma
Tam kendimi toplamışken önüme çıkar hayalet
Y cuando el miedo no me ataca, el miedo huyó
Ve korku içime hücmederken korkup kaçar cesaret
Rastrea mi catástrofe, la convierte en un cadáver
Felaket sarsılışımı izler, cesede çevirir esaret
Ayúdame, dispara una aguja y deja que se vaya el fuego de mi dolor
Yardım et, bir iğne vur ve sönsün acımın yangını
Si el sol fuera agua, no estaría sobrio hasta que la lluvia se seque
Güneş su olsa, yağmur kurusa ayıltamaz bu baygını.
Empujé mi suerte y apacigué mi ambición
Çok zorladım şansımı ve yatıştırdım hırsımı.
El talismán de la bruja me rompió la cabeza mientras yo estaba restringiendo la vida
Yaşama kafa tutarken kafamı kırdı cadının tılsımı
Es una pena apestar a este tipo lejos de hacer trampa
Hileden uzak bu adama sille vurma yazıktır.
¿Tengo que sufrir? Nurum está resentido en mi cara
İlle çile mi çekmem lazım? Nurum yüzüme dargındır
Sepan que el resto no es importante, mi amor es especial y puro para ustedes
Bil de gerisi mühim değil, sevgim sana özel ve saftır
Mi tentación a la que he cometido es una amnistía única
Bugüne dek işlediğim günaha istirhamım tek bir aftır.
Quiere explicarlo, ¿debería decirle el formulario?
Dökmek ister içini içim, anlatmalı mı biçim biçim?
Cada alegría, una bebida y resistir mi enredo
Her neşe, bir içim ve içlenişime direnişim.
Se queda mientras camine, mi interminable rodilla rosa
Ben yürüdükçe kalır izim, bitmek bilmez pembe dizim.
Mi cara es un dibujo oscuro y pesimista en cada cuadro
Yüzüm her resimde karanlık, karamsar bir çizim.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: