Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 131

Romantizma

Sagopa Kajmer

Letra

romance

Romantizma

La infancia oculta con las bolas de naftalina
Çocukluk naftalinle gizli

Recuerdos con piel amarilla
Hatıralar sarı benizli

¿Quién era un idiota?
Kim kerizdi ?

Tal vez mi mente era un mar, y me ahogué
Belki aklım bir denizdi ben boğuldum.

¿Quién está a cargo?
Kim sorumlu?

Está nublado en mis ojos
Gözlerimde hava bulutlu

Dios puso censura mañana
Yarına sansürü Tanrı koydu

Las películas siempre fueron cinematocopios
Filmler hep sinemaskoptu

Mi último extraño era una mascota
Son yabancım bir maskottu.

El pasado siempre es blanco y negro
Geçmiş her zaman siyah beyaz

Mi vida es instrumental
Hayatım enstrumental.

Decoración de pared Kalendarım
Kalendarım duvar süsü

Náuseas en mi estómago
Bulantılarda midem

He construido muchas razones, y mis fábricas han ido a la bancarrota
Çok sebeb ürettim fabrikalarım iflas etti.

¿Quién es sincero? ¿Quién es real? ¡Contéstame!
Kİm samimi ? kim hakiki ?...bana cevap verin!...

La disculpa era como una deuda, la más pagada
Özür bir borç gibiydi en zor ödenen hali.

He embargado el corazón y fuiste tú quien se lo debía
Kalbi hacize verdim oysa borçlu sendin

Es una excusa, abandona
Bir bahaneden ibaret terkediş.

Mi última versión conocida es un perdedor, y estoy vivo
Bilinen en son halim bir zavalli,yaşıyorum bunu da bil.

Me voy. Limpia mi nombre. Lástima mi herida
Gidiyorum adimi sil,acıyorum yaramı deş !...

Mil carroña queda para morir en este camino de cónyuge y confusión con la intensidad del ser
Varlığın yoğunla eş ve keşmekeş bu yolda ölüme terk bin leş.

Y enfréntate a mi viento
Ve rüzgarımla yüzleş...

A los ciento quince de la madrugada se sumergió en la miseria
Şafak yüzbeşte meşke daldı çilekeş

El sueño llega tarde, no dormir de guardia!
Uyku geç gelir nöbette uyuma yok !...

El miedo puso interrogatorios dentro de mí. Al final de la línea, mi corazón siempre estaba roto
Korku içime sorgu tıktı.Satırbaşında kalbim hep kırıktı.

No podías mirarme a los ojos, siempre fuiste travesura
Gözlerimin içine bakamadınız içiniz hep fesattı.

Estaba al revés, y creé una trampa para cada rata que me roe
İçim dışıma çıktı,içimi kemiren her fare için bir kapan yarattım.

Sospechaba paranoico
Şüpheli paranoyaktım.

Encontré mi vida en el camino, agarré su brazo a su casa
Canımı yolda buldum,tuttum kolundan evine soktum.

Enterré la mitad, la mitad se volvió al sol, mi blasfemia era mía
Yarımı gömdüm,yarımı güneşe döndüm,kendimeydi küfrüm.

Y ten cuidado de que siempre escupes en tu lengua
Ve dikkat et dilinde hep tükürdüğün.

En este espíritu que explotas, los gritos son nudo ciego
Sömürdüğün bu ruhta haykırışlar kör düğüm.

Coro
Nakarat (Koro)

Eras mi excusa
Mazeretimdin....

He estado rogando a su señoría por cada crimen
Her suçumda hazretlerimdin yalvarır oldum.

La última vez que fui un perdedor, estaba preguntando por mí ahora
En son halim bir zavallıydı,şimdiki bene beni sorar oldum vallah...

Tú eras mi custodia
Nezaretimdin...

Te has convertido en un poema en la oscuridad, lee todo eso
Karanlıklara bir şiir oldun onca okundun

La última vez que fui un extraño
En son halim bir yabancıydı

Rompió su lapicera
Ozan-ı bedbaht kalemini kırdı.

RAP 2
RAP 2
La venta de la defensa es obligatoria

Sat-ı müdafa zorunlu
Karaman Juego de la Justicia

Adalet karaman oyunu
Este camino que conocía el final ha puesto ante mí el precipicio desconocido

Sonunu bildiğim bu yol önüme serdi bilinmez uçurumu.
Mis ojos están en el hoyo del cráter

Gözlerim krater çukuru
Todavía escribo un lápiz en mi mano, mi composición pesimista

Yine de elimde tek düze kalem yazarım karamsar kompoziyonumu.
¡Tráeme hasta el final!

Getirin artık sonumu!...
Todo verdadero que se burla con dignidad decepcionará

Onuru zedeler alaya vurulan her doğru.
El fenómeno que colapsa el metabolismo cada minuto que pasa

Her geçen dakika metabolizma çökerten olgu.
El niño de Adán eligió la opción

Şıkkı seçti ademoğlu.
Cuchillos de orgullo equivocados, esos sinvergüenzas de pie ahí, el pimiento de la vida

Yanlışın gurur bıçaklar,orda duran o alçaklar yaşamın biberi tuzu.
Deja que mis bebés muertos descansen en el temor

Huşu içinde yatsın ölü bebeklerim.
Estoy hipnotizado con estos reflejos brumosos orbitando alrededor de un espejo brumolizado

Bir buğulu aynanın yörüngesinde,ortalıkta dolaşan bu buğulu yansımalara hipnozum.
Y con una actitud incomprensible «¡Estoy cansado!...» Quiero decir, ¿por qué?

Ve uluya anlaşılmaz bir tavırla ''yorgunum!...'' demek neden ?
Hoy estoy desesperada

Umutsuzum bugünden.
Tómalo y vuelve a ponértelo

Al ve yerine koy hataları.
He desafiado cada respuesta con una pregunta

Ben her cevaba bir soruyla kafa da tuttum.
Construí un teatro con una propina, jugué a mí mismo, y encontré un guerrero en su arena era ciego

Bir tiyoyla bir tiyatro kurdum,kendim oynadım ve arenasında bir savaşçı buldum kördü.
El puente se dividió en el medio vio la sagopa!

Köprü ortadan bölündü sagopa gördü!...
Tu ausencia fue una muerte forzada. El más profundo

Yokluğun ki; zoraki bir ölümdü.En derin...
Deja que mis manos sean tu escritor

Yazarın olsun ellerim.
Espero fuego en las habitaciones de mi mente, genial

Aklımın odalarında yangın çıksın beklerim serin.
¿Quién soy yo, no lo sé?

Ben kimim ki; bilmemekteyim.
Vida toro enojado que capa roja

Hayat kızgın boğa ben kırmızı pelerin.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção