Traducción generada automáticamente
Hobart Paving
Saint Etienne
Pavimentación Hobart
Hobart Paving
¿Crees que una chica debería irse a la cama con un tipo, si no lo ama?
Do you think a girl should go to bed with a feller, if she doesn't love him?
No. [pausa] a menos que sea yo
No. [pause] unless it's me.
Oí que conducía el coche deportivo plateado
I heard she drove the silvery sports-car /
A lo largo de las calles vacías anoche
Along the empty streets last night. /
Con peinados como el mío
Hanging around / with hair-dos like mine. /
No, no he visto a los niños desde hace tiempo
No, I haven't seen the kids for some time. /
Recogió sus zapatos de la escalera de ladrillo rojo
Picked up her shoes from the red-brick stairway, /
Al igual que un clavecinista que se movió
Just like a harpsichordist she moved. /
Y de vuelta arriba, a las dos y media
And back upstairs / at half past two, /
Con un papel doblado, fuera del baño
With a paper folded, outside the loo. /
Lluvia cae como lágrimas de Elvis
Rain falls / like elvis tears. /
Oh, no, no hay azúcar esta noche
Oh no, / no sugar tonight. /
En la calle alta, apagan todas las luces y
Out on the high street, / dim all the lights and /
Llorar lágrimas de color otra vez
Cry coloured tears again. /
Y bebé,/(no te olvides de atraparme. )
And baby, / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme. No te olvides de atraparme. )
Don't forget to catch me. / (don't forget to catch me.) /
Hobart pavimentando, ¿no crees que es el momento?
Hobart paving, don't you think that's it's time, /
¿En esta plataforma con la llovizna en mis ojos?
On this platform with the drizzle in my eyes? /
Y bebé,/(no te olvides de atraparme. )
And baby, / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme. No te olvides de atraparme. )
Don't forget to catch me. / (don't forget to catch me.) /
Pavimentación Hobart, ¿no crees que es hora?
Hobart paving, don't you think that's it's time? /
El billete está en mi mano, el tren baja la línea
The ticket's in my hand, the train pulls down the line. /
Lluvia cae como lágrimas de Elvis
Rain falls / like elvis tears. /
Oh no,/sin azúcar
Oh no, / no sugar. /
En la calle alta, apagan todas las luces y
Out on the high street, / dim all the lights and /
Llorar lágrimas de color
Cry coloured tears. /
Y bebé,/(no te olvides de atraparme. )
And baby, / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme,/(no te olvides de atraparme. )
Don't forget to catch me, / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme,/(no te olvides de atraparme. )
Don't forget to catch me, / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme. No te olvides de atraparme. )
Don't forget to catch me. / (don't forget to catch me.) /
Oh, no, nada de azúcar esta noche,/(no te olvides de atraparme. )
Oh no, no sugar tonight, / (don't forget to catch me.) /
Oh, no, nada de azúcar esta noche,/(no te olvides de atraparme. )
Oh no, no sugar tonight, / (don't forget to catch me.) /
No, no, nada de azúcar esta noche. No te olvides de atraparme. )
No no, no sugar tonight. / (don't forget to catch me.) /
No te olvides de atraparme
Don't forget to catch me...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Etienne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: