Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 114

The Garden of Everything - Denki Rocket ni kimi o tsurete

Maaya Sakamoto

Letra

El jardín de todo - Denki Rocket ni kimi o tsurete

The Garden of Everything - Denki Rocket ni kimi o tsurete

Aquí estás
Here you are

Estrella de luz del día
Daylight Star

Hecho de milagros
Made out of miracles

Perfección propia
Perfection of your own

Tú solo
You alone

Oh, tan increíble
Oh so incredible

Cada átomo me canta
Each atom sings to me

Libérame
Set me free

De cadenas de lo físico
From chains of the physical

Oh, libérame, oh libérame
Oh free me, oh free me

El espejo se derrite
The mirror melts

En otro lugar
Somewhere else

Dentro de la eternidad
Inside eternity

Donde tú, en alas extendidas
Where you, on outstretched wings

Canta dentro
Sing within

El jardín de todo
The garden of everything

Donde me llaman los recuerdos
Where memories call to me

Sueños atrasados
Backward dreams

O realidad fantasma
Or phantom reality

Llámame, me llaman
Call to me, they call to me

Así que aquí somos amantes de las dimensiones perdidas
So here we are lovers of lost dimensions

(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)
(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)

Supernovas ardientes, de todo sonido y vista
Burning supernovas, of all sound and sight

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Cada toque, una tentación
Every touch, a temptation

(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru wattate ikeru)
(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru wattate ikeru)

Y para todos los sentidos, una sensación
And for every sense, a sensation

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Ojos de puros
Eyes of pure

Azul profundo
Deep azure

Bastante increíble
Quite unbelievable

Hija de Sun, te han hecho
Sun's daughter, you've been made

No se desvanece
Not to fade

Bastante inconcebible
Quite inconceivable

Cada átomo me canta
Each atom sings to me

Libérame
Set me free

De cadenas de lo físico
From chains of the physical

Oh, libérame, oh libérame
Oh free me, oh free me

Un amor como el nuestro
A love like ours

Una flor estrellada
A starry flower

Durante temporadas y siglos
Through seasons and centuries

A medida que los ríos llegan al mar
As rivers reach the sea

Alcanza conmigo
You reach me

Con canciones de tu simetría
With songs of your symmetry

Un bote pequeño, flotará
A small boat, there will float

A costas lejanas
To far off coasts

Isla del Infinito
The Isle of Infinity

Ven conmigo
Come with me

(Ven conmigo)
(Come with me)

Ven conmigo
Come with me

(Ven conmigo)
(Come with me)

Aquí veremos
Here we'll see

Árbol perdido del amor
Love's lost tree

Hecho de milagros
Made out of miracles

Emociones, hojas de cristal
Emotions, crystal leaves

Para cubrirme
To cover me,

Y tú en la eternidad
And you in eternity

Cada átomo nos canta
Each atom sings to us

A través de la sangre
Through the blood

El amor es un milagro
Love is a miracle

Canta suavemente
Sing softly

(Canta en voz baja)
(Sing softly)

Canta suavemente
It sing softly

(Canta en voz baja)
(Sing softly)

Así que aquí somos amantes de las dimensiones perdidas
So here we are lovers of lost dimensions

(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)
(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)

Supernovas ardientes, de todo sonido y vista
Burning supernovas, of all sound and sight

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Cada toque, una tentación
Every touch, a temptation

(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru wattate ikeru)
(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru wattate ikeru)

Y para todos los sentidos, una sensación
And for every sense, a sensation

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Así que aquí estamos estrellas gemelas, brillo brillante
So here we are twin stars, brilliant brightness

(Tsunagou ima kaze ni notte haruka tooi)
(Tsunagou ima kaze ni notte haruka tooi)

Faroles iluminados por la vida para todas las profundidades de la noche
Lanterns lit by life for all the depths of night

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Y todos los días nos devolverán
And every day will return us

(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru watatte ikeru)
(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru watatte ikeru)

A los brazos del siempre eterno
To arms of the ever eternal

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Así que aquí estamos, tan lejos de las órbitas terrenales
So here we are, so far from earthly orbits

(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)
(Utaou ima kaze ni notte haruka tooi)

Supernovas ardientes, de todo sonido y vista
Burning supernovas, of all sound and sight

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Donde nos devolverán todos los días
Where every day will return us

(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru watatte ikeru)
(Itsuka sora ga hitotsu ni tsunagaru watatte ikeru)

A los brazos del siempre eterno
To arms of the ever eternal

(Anata no moto e)
(Anata no moto e)

Aquí estamos
Here we are

(Aquí estamos)
(Here we are)

Amantes de las dimensiones perdidas
Lovers of lost dimensions

Donde nos devolverán todos los días
Where every day will return us

A los brazos de los siempre
To arms of the ever

Eterno
Eternal

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Yohko Kanno. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Sarthre. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maaya Sakamoto e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção