Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 193

Comment Séduire Une Femme Mariée?

Sanseverino

Letra

¿Cómo seducir a una mujer casada?

Comment Séduire Une Femme Mariée?

Cómo seducir a una mujer casada?
Comment séduire une femme mariée ?

¿Cómo hacer lo más discretamente que ni su marido ni sus padres lo saben?
Comment faire le plus discrètement que ni son mari, ni ses parents ne soient au courant ?

Hazle agarrar una palabra, sin pretender ser un megalo
Fais-lui saisir en un mot, sans passer pour un mégalo,

Tal vez una aventura sin mañana le haría bien
Qu'une aventure sans lendemain lui ferait peut-être du bien.

¿Está feliz con él, se preocupa cuando llegue a casa a medianoche?
Est-elle heureuse avec lui, s'inquiète-t-elle quand il rentre à minuit ?

¡Cuidado! Son clichés, no te ocupes de ellos
Attention ! Ce sont des clichés, il faut pas t'en occuper

Cuando quieres seducir a una mujer casada
Quand tu veux séduire une femme mariée.

Deberías sacar la situación a tu favor, sin mencionar la edad
Faudrait tourner à ton avantage la situation sans parler de l'âge

De su viejo marido, ni siquiera para burlarse de él
De son vieux mari, ni même de se moquer de lui.

Es tentador, pero no es especialmente si ese tipo
C'est tentant, mais ça s'fait pas surtout si ce bonhomme-là

Trabaja en el Medef o en una planta de EDF
Travaille au Medef ou dans une centrale EDF

No respetas nada. ¿Estás enamorado al menos? No lo sabes
Tu ne respectes rien. Es-tu amoureux au moins ? T'en sais rien.

No confundimos la seducción con la izquierda revolucionaria
On ne confond pas séduction et gauche révolutionnaire

Cuando quieres seducir a una notaria
Quand on veut séduire une femme de notaire.

Si le hablas de Venecia o de la Torre de Pise
Si tu lui parles de Venise ou bien de la Tour de Pise,

Evite historias de viajes, hoteles de pasadizos
Evite les récits de voyages, les hôtels de passages.

Prefiere historias más bonitas: «Un tiro que estaba en la Amazonía
Préfère les histoires plus jolies : « Un coup j'étais en Amazonie

¡Con unos amigos muy divertidos, comíamos víbora!
Avec des copains super marrants, on mangeait du serpent ! »

No digas todo todo el tiempo, deja más a menudo misterio
Faut pas tout dire tout le temps, laisser le plus souvent du mystère.

No debe confundirse con los nombres de países o regiones
Faudrait pas se tromper dans les noms des pays, ni des régions

Cuando quieres seducir a la esposa de un piloto de avión
Quand on veut séduire la femme d'un pilote d'avion.

El último caso más sutil, pero también el más difícil
Dernier cas le plus subtil mais aussi le plus difficile,

Ahora tienes que seducir a tu propia esposa
Là, tu dois séduire ta propre femme.

Ella conoce todos tus planes, pero los quiere ahora mismo
Elle les connaît tous tes plans, mais elle les voudrait là maintenant.

Didier mi amor, seducirme, cortezarme de nuevo
« Didier mon amour, séduis-moi, refais-moi la cour ».

Estás atrapado, te tragan, eres igual de fácil de detectar
Tu piétines, t'es engoncé, t'es aussi facile à repérer

Esos cuatro policías de paisano, escondidos, en una moderna comedia gris
Que 4 flics en civil, en train de planquer, dans une BM grise banalisée.

Entonces le encantas contándote sobre tu primer desgarro de dientes
Puis, tu la charmes en racontant ton premier arrachage de dents

Y tus padres te perdieron en la calle
Et que tes parents t'avaient perdu un jour dans la rue.

De sus ojos fluye una lágrima (pliegues!) , sólo mentiste a la mitad, ese es el encanto
De ses yeux coule une larme (plic !), tu n'as menti qu'à moitié, c'est le charme.

Necesitamos tesoros de ingenio y sin motivos ocultos
Faut des trésors d'ingéniosité et aucune arrière-pensée

Cuando quieres seducir a una mujer casada
Quand on veut séduire une femme mariée.

Necesitamos tesoros de ingenio y sin motivos ocultos
Faut des trésors d'ingéniosité et aucune arrière-pensée

Cuando quieres seducir a una mujer casada
Quand on veut séduire une femme mariée.

Y lo sé, ¿no?
Et je m'y connais, hein !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sanseverino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção