Traducción generada automáticamente
Capricorniana - Poesia Acústica #3 (part. Tiago Mac, Lord, Maria e Choice)
Sant
Capricornian - Poesía acústica #3 (parte James Mac, Señor, María y Elección)
Capricorniana - Poesia Acústica #3 (part. Tiago Mac, Lord, Maria e Choice)
[Sant]
[Sant]
Estaba tan afanada por cantarle nuestro sonido
Eu tava doido pra cantar pra ela nosso som
Que escribí ayer pensando en mañana
Que escrevi ontem pensando no amanhã
Y hoy estoy aquí, sin preparación
E hoje eu tô aqui, despreparado
Preocupado por todo lo que hay a su alrededor
Preocupado com tudo ao redor
Mis piernas tiemblan, mi boca no se abre y ni siquiera puedo moverme
As pernas tremem, a boca não abre e não dá nem pra me mover
Tal vez si hubiera ensayado más
Talvez se eu tivesse ensaiado mais
Tal vez si fuera un poco más firme
Talvez se eu estivesse um pouco mais firme
Tal vez esta erupción en el estómago significa que combinamos
Talvez esse borbulho no estômago signifique que nós combine
Y no necesito más canciones aparte de los sonidos de voz mientras hablo contigo
E nem precise de mais canções, além do sons de voz enquanto converso contigo
Pero no puedo y todo lo que no te digo aquí, diosa
Mas eu não consigo e tudo que eu não te digo aqui, deusa
Es sólo que ayer lo puse en la parte de atrás
É que ontem eu pus no verso
Que estaba loco por cantar nuestro sonido, escribí ayer
Que eu tava doido pra cantar nosso som, escrevi ontem
Y hoy estoy aquí, no puedo esperar a cantarle
E hoje eu tô aqui, doido pra cantar pra ela
Nuestro sonido, nuestro sonido
Nosso som, nosso som
(Sant, vamos!)
(Sant, vai!)
[James Mac y (Sant)]
[Tiago Mac e (Sant)]
Ana Capricorniana, este fin de semana
Ana capricorniana, nesse final de semana
Lo siento, pero no quiero verte salir (lo siento)
Desculpa, mas não quero ver você partir (desculpa)
Mañana me despierto temprano, correr aquí, no tengas miedo (ven)
Amanhã acordo cedo, corre aqui, não tenha medo (vem)
Toda la colina hoy quiere verte sonreír (James Mac)
O morro todo hoje quer te ver sorrir (Tiago Mac)
¿Quién tiene las agallas para hablar de amor?
Quem é que tem coragem pra falar de amor? (Pra falar de amor)
¿Quién tiene el valor de ser lo que no es? (¿Quién lo tiene?)
Quem é que tem coragem de ser o que não é? (Quem tem?)
Hice este en la losa, este fondo es ensamblado
Fiz essa aqui na laje, esse fundo é montagem
Dime lo que quieres aliviar este dolor (dice)
Me diz o que cê quer pra aliviar essa dor (diz)
Fui abierto para cerrar contigo (para cerrar contigo)
Fui de peito aberto pra fechar contigo (pra fechar contigo)
Tu mundo estaba oscuro, yo era tu faro (tu faro)
Seu mundo tava escuro, eu fui o seu farol (o seu farol)
Las opciones son opciones, usted tiene sus razones (cada uno de nosotros)
Escolhas são escolhas, cê tem seus motivos (cada um de nós)
Pero quien quiera vivir a la sombra no espera al sol (no espera al sol)
Mas quem quer viver na sombra não espera o sol (não espera o sol)
Usted sabe que la vida es una tela delgada (tela delgada)
Cê sabe que a vida é um tecido fino (tecido fino)
Porque en cualquier momento puede romperse (en cualquier momento)
Pois a qualquer momento pode se rasgar (a qualquer momento)
Tal vez no es nada, es sólo el destino (sólo el destino)
Talvez não seja nada, seja só o destino (só o destino)
Era simplemente el momento de que terminara (¡llama!)
Era simplesmente a hora de tudo acabar (chama!)
[James Mac, María y (Sant)]
[Tiago Mac, Maria e (Sant)]
Mi habitación todavía tiene su olor, vacío entiendo (entiendo bien)
Meu quarto ainda tem seu cheiro, de vazio eu entendo (entendo bem)
Él vació su corazón y, sin ninguna explicación, me arrancó del interior (qué es eso)
Esvaziou o coração e, sem ter explicação, me arrancou de dentro (quê isso)
Mi habitación todavía huele, vacío entiendo (larga vida norte)
Meu quarto ainda tem seu cheiro, de vazio eu entendo (vida longa ao Norte)
Él vació su corazón y, sin explicación, me arrancó (desde adentro)
Esvaziou o coração e, sem ter explicação, me arrancou de dentro (de dentro)
[James Mac, María y (Sant)]
[Tiago Mac, Maria e (Sant)]
Ana Capricorniana, ¿crees que me estás engañando?
Ana capricorniana, você acha que me engana
Lo siento, pero no quiero verte salir (pronto el gángster amoroso?)
Desculpa mas não quero ver você partir (logo o gângster amoroso?)
Vete con mi blusa, sólo para dejar otra de la tuya
Vai embora com minha blusa, só pra deixar outra sua
Nadie puede saber que tenías aquí
Ninguém pode saber que você teve aqui
¿Quién tiene las agallas para hablar de amor?
Quem é que tem coragem pra falar de amor? (Coragem)
¿Quién tiene las agallas para ser lo que son?
Quem é que tem coragem de ser o que é? (Coragem)
Hice esta en mi habitación, mi casa no tiene losa
Fiz essa no meu quarto, minha casa não tem laje
Y el único montaje es tu sonrisa incolora, amor
E a única montagem é seu sorriso sem cor, amor
Tu sonrisa incolora (tu sonrisa incolora), amor (amor, mi amor)
Seu sorriso sem cor (seu sorriso sem cor), amor (amor, meu amor)
Tu sonrisa incolora (tu sonrisa)
Seu sorriso sem cor (seu sorriso)
[Señor]
[Lord]
No sé cuántas veces empacaste tus maletas
Já não sei quantas vezes arrumou as malas
Amamos y luchamos mil veces al día
Amamos e brigamos mil vezes ao dia
Ni siquiera recuerdo cuántas veces busqué palabras
Nem lembro quantas vezes procurei palavras
Para mostrarte a dónde iríamos juntos los dos
Pra te mostrar aonde nós dois juntos chegaria
No sabes cómo corro para cuidar de ti
Não sabe como eu corro pra cuidar de tu
Pero es verdad, ni siquiera me cuido, soy un loco
Mas é verdade, eu não cuido nem de mim, eu sou um louco
Pero todo porque me gusta sentir el sabor
Mas tudo porque eu gosto de sentir o gosto
De nosotros brindando mucho y compartiendo la pequeña
Da gente brindando muito e dividindo o pouco
Yo Sagitario y su Escorpión
Eu sagitariano e ela escorpiana
Ella late y ama, toca y pechos
Ela bate e ama, ela toca e mama
Se suponía que era más un romance, pero los dos hacemos drama
Era pra ser mais um romance, mas nós dois faz drama
Antes de la parte porno que hacemos en la cama
Antes da parte do pornô que a gente faz na cama
Y lo siniestro es que sabes que me quieren
E o mais sinistro é que tu sabe que elas me quer
Y sé que te quieren, pero ambos nos queremos el uno al otro
E eu sei que eles te quer, mas nós dois só se quer
Cantando nuestra canción, teniendo relaciones sexuales en un hotel
Cantando a nossa música, transando num hotel
Lloramos, porque necesito irme
A gente chora, porque eu preciso ir embora
[Señor y María]
[Lord e Maria]
Llámame bebé, que hoy beberé el agua de tu cuerpo
Me chama de bebê, que hoje eu vou beber a água do seu corpo
Y empezaremos todo de nuevo
E a gente vai começar tudo de novo
Nos despertaremos juntin ', tú y yo juntin'
Nós vamo acordar juntin', eu e você juntin'
Ven, ven, ven, hoy arderemos en nuestro fuego
Vem, vem, vem, que hoje nós vamo queimar no nosso fogo
Y todo el tiempo en el mundo es todavía poco
E todo tempo do mundo ainda é pouco
Así puedo cantar la samba que hice para verte sonreír
Pra eu cantar o samba que eu fiz pra te ver sorrir
[Elección y María]
[Choice e Maria]
Ah, sí
Ah
Si volviste al momento del estancamiento
Se você voltasse ao momento do impasse
Y piénsalo, no te apresures
E pensasse melhor, não se precipitasse
A un paso del acantilado, si no me empujaste
A um passo do precipício, se tu não me empurrasse
Imagina si fuera un comienzo tan dulce
Imagina se fosse um começo tão doce
Para deleitar tu boca y traer una sensación hermosa
Que deliciasse sua boca e trouxesse um sentimento lindo
¡Oh, si lo fueras!
Ai se sêsse!
Sería tan agradable
Seria tão bom
Tendría el mío justo debajo del edredón
Eu teria o meu bem debaixo do edredom
Me dispensa del harén
Dispensaria o harém
Black, ¿te das cuenta de lo que tienes?
Preta, você tem noção do que você tem?
Déjame en el suelo, por favor ven con amor y cuidado
Me deixa no chão, por favor, vem com amor e carin'
Así que iré yo también
Que assim vou também
¿Y si volvieras al momento del estancamiento y lo pensaras?
E se você voltasse ao momento do impasse e pensasse melhor?
Un paso del acantilado, que así sea!
A um passo do precipício, ai se sêsse!
[Elección]
[Choice]
Ella sólo finge ignorarme
Ela só finge que me ignora
Dice que sale con un tipo que lleva un blazer y conduce un Corolla
Fala que agora namora um cara que usa blazer e dirige um Corolla
Tipo mafioso, tipo barra pesada
Mafioso, tipo barra pesada
Incluso me contó del dinero que controla
Até me disse da grana que controla
También dijo que no está preocupada, que está lista si llega el momento
Também disse que não tá preocupada, que tá preparada se chegar a hora
Pasa el tiempo, suena el teléfono, respondo y digo: “Es el jefe
Tempo passa, telefone toca, eu atendo e digo: É o chefe
El tiempo pasa, nadie dice nada, así que pienso, ¡qué demonios, eso es un farol!
Tempo passa, ninguém fala nada, logo eu penso: Que se dane, isso é um blefe!
Nuevamente el teléfono suena sólo ignoro
Novamente o telefone toca só que eu ignoro
¿No fue ese el juego?
Não era esse o jogo? Rio e comemoro
Pero por dentro lloro, ¡eso no es lo que merecemos!
Mas por dentro choro, não é isso que nós merece!
Caminando sin rumbo me acostumbra a los viernes
Andando sem rumo me acostumo com as sextas-feiras
Ver en segundos reflejos de toda la vida
Vendo em segundos reflexos de uma vida inteira
Pierdes el tiempo con esos tipos débiles que se cansan en primer lugar
Você perdendo tempo com esses caras fracos que cansam na primeira
Y estoy teniendo relaciones sexuales con mujeres experimentadas, como Susana Vieira
E eu transando com mulheres experientes, tipo Susana Vieira
Cariño, lo digo en serio, por lo que sé, negra, te encantan las tonterías
Amor, eu falo muito sério, por mais que eu saiba, pretinha, tu ama bobeira
Y todas estas cosas serias que me dijiste y yo lo tomé como una broma
E todas essas coisas sérias que você me dizia e eu levava na brincadeira
Tal vez fue mi culpa que no entendí muy bien mi camino
Talvez tenha sido só culpa de não entender muito bem minha maneira
Pero creo que nunca fue una obligación para nadie entender a mi manera
Mas eu penso que nunca foi obrigação de ninguém entender minha maneira
[Elección y María]
[Choice e Maria]
Pero si el final me trae un nuevo comienzo
Mas se o fim me traz um novo início
El principio se convirtió en adicción
O começo se tornou vício
Acuario, Acuario
Aquariana, aquariana
Esto es tan difícil, pero ya es parte de mi oficio
Isso é tão difícil, mas já faz parte do meu ofício
Adiós, O Libriana, O Libriana
Adeus, ó libriana, ó libriana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: