Traducción generada automáticamente
Nothing At All
Santana
Nada en absoluto
Nothing At All
Soy una víctima de mi tiempo
I am a victim of my time
Un producto de mi edad
A product of my age
No había elección de mi dirección
There was no choosing my direction
Yo era un hombre santo, pero ahora
I was a holy man, but now
Con todas mis pruebas detrás de mí
With all my trials behind me
Soy débil en mi convicción
I am weak in my conviction
Y así caminé
And so I walk
Tratar de escapar
To try to get away
Sabiendo eso algún día
Knowing that someday
Por fin tendré que enfrentarme
I'll finally have to face
El miedo que vendrá
The fear that will come
De saber que lo único que me quedaba era usted
From knowing that the one thing I had left, was you
Y ahora te has ido
And now you're gone
Eres víctima de mis crímenes
You are a victim of my crimes
Un producto de mi rabia
A product of my rage
Eres una distracción hermosa
You are a beautiful distraction
(Sí) Así que, te mantuve encerrado afuera
(Yeah) So, I kept you locked away outside
Que la miseria provea
Let misery provide
Y ahora, estoy avergonzado
And now, I am ashamed
Y así caminé
And so I walk
Tratar de encontrar algo de espacio
To try to find some space
Donde puedo estar solo
Where I can be alone
Vivir con mis errores
To live with my mistakes
Y el miedo que vendrá
And the fear that will come
De saber que lo único que me quedaba era usted
From knowing that the one thing I had left, was you
Y ahora te has ido
And now you're gone
Heeeey
Heeeey...
(¿No hay nada en absoluto)
(Is there nothing at all)
¿Que puedo hacer para convertir tu corazón?
That I can do to turn your heart ?
(¿No hay nada en qué apoyarse?)
(Is there nothing to lean on?)
Eso podría ayudar a borrar las cicatrices
That could help erase the scars
(Y te deseo, Te quiero)
(And I wish you, Te quiero)
Y puedo usar un poco de fuerza antes de caer
And I can use a little strength before I fall
¿No hay nada en absoluto?
Is there nothing at all?
Soy una víctima de mi tiempo
I am a victim of my time
Un producto de mi edad
A product of my age
Tú solo eres mi obsesión
You alone are my obsession
Así que tú fuiste el que dejé atrás
So You were the one I left behind
Has estado pesado en mi mente
You been heavy on my mind
Ha sido un camino solitario que he recorrido
It's been a lonely road I've travelled
Y así caminé
And so I walk
Tratar de escapar
To try to get away
Sabiendo eso algún día
Knowing that someday
Por fin tendré que enfrentarme
I'll finally have to face
El miedo que vendrá
The fear that will come
De saber que lo único que me quedaba era usted
From knowing that the one thing I had left, was you
Y ahora te has ido
And now you're gone
(¿No hay nada en absoluto?)
(Is there nothing at all?)
Que puedo hacer para convertir tu corazón
That I can do to turn your heart
(¿No hay nada en qué apoyarse?)
(Is there nothing to lean on?)
Eso podría ayudar a borrar las cicatrices
That could help erase the scars
(Y te deseo, Te quiero)
(And I wish you, Te quiero)
Y puedo usar un poco de fuerza antes de caer
And I can use a little strength before I fall
¿No hay nada en absoluto?
Is there nothing at all?
[guitarra solo]
[guitar solo]
(¿No hay nada en absoluto?)
(Is there nothing at all?)
Que puedo hacer para convertir tu corazón
That I can do to turn your heart
(¿No hay nada en qué apoyarse?)
(Is there nothing to lean on?)
Eso podría ayudar a borrar las cicatrices
That could help erase the scars
(Y te deseo, Te quiero)
(And I wish you, Te quiero)
Y me vendría bien un poco de fuerza antes de caer
And I could use a little strength before I fall
¿No hay nada en absoluto?
Is there nothing at all?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Santana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: