Traducción generada automáticamente
Quantas Provas Te Darei
Sérgio Bittencourt
¿Cuántas pruebas te daré?
Quantas Provas Te Darei
¿Cuántas maneras te diré que te amo?
De quantas maneiras vou dizer que te amo
Con palabras o silencio
Com palavras ou silêncio
Con la mirada mirándote tan callada en tu mundo
Com o olhar a te fitar tão quieta em seu mundo
Mirando el cielo con agua de mar
Olhando o céu com água de mar
Regar el mar con tus lágrimas de alegría
Molhando o mar com suas lágrimas de alegria
¿Cuántos gestos puedo tocarte?
Com quantos gestos posso te tocar
Con un simple abrazo
Com um simples abraço
Que marca la profundidad del pecho
Que marca o profundo do peito
O con gestos de despedida en despedida
Ou com gestos de adeus na despedida
Y si vas en silencio no habrá un grito
E se for em silêncio não haverá um grito
Pidiéndome que me quede
Me pedindo pra ficar
En tu serena timidez
Na sua timidez serena
Niña niña
De menina mulher pequena
Del compañero que me oye decir
Da companheira que me ouve dizer:
Te amo
Eu te amo
¿Con cuántas razones podría desafiar?
Com quantas razões eu poderia contestar
Decir que mi amor valió la pena
Dizer que o meu amor valeu à pena
Porque es la parte más dulce
Porque é a parte mais doce
Y el más hermoso de este poema
E mais linda deste poema
Y la melodía más pura
E a mais pura melodia
Es el vínculo de mí con el mundo de tu mundo
É o elo de mim com o mundo no seu mundo
Mientras mi afligida amor
Enquanto o meu amor aflito
Te veo mojar los labios en una piruleta
Te vê molhar os lábios num pirulito
Y justo ahí, en la esquina de la plaza
E bem ali no canto da praça
En la cafetería donde están las chicas
Na cantina onde ficam as meninas
Mi mirada mirándote
O meu olhar a te olhar
¿Cuántos poemas te daré este poema?
Com quantos poemas eu te darei este poema
Te daré de mí
Eu te darei de mim
Con cuántas preguntas sin respuesta
Com quantas perguntas sem respostas
Decir eso a mis espaldas
Pra dizer que nas minhas costas
Te llevaré cuando no pueda caminar
Eu carrego você quando não puder andar
Y en mis manos acaricio la guitarra
E nas minhas mãos eu acaricio o violão
Y te doy esta canción
E te dou esta canção
¿Cuántas canciones contaré nuestra historia?
Com quantas canções contarei a nossa história
Y cantaré, y te daré de mí
E cantarei eu te darei de mim (bis).
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sérgio Bittencourt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: