Traducción generada automáticamente
João Carreiro
Sérgio Reis
João Carreiro
João Carreiro
Mi nombre es João Carreiro conocido en el lugar
O meu nome é João Carreiro conhecido no lugar
Te contaré mi historia para que no lo dudes
Eu vou contar minha história pra vocês não duvidar;
Soy viejo, estoy cansado, no puedo cargar más
Já estou velho, estou cansado, já não posso carrear,
Pero el gallo cuando muere deja sus plumas por cierto
Mas o galo quando morre deixa as penas por sinal.
En el tiempo que era un montón de figura lo hice
No tempo que eu fui carreiro muita figura eu fazia
Con doce articulaciones de buey, diríjase a la guía
Com doze juntas de boi, cabeçalho até a guia,
João carreiro fue hablado, conocido demasiado
João carreiro era falado, conhecido em demasia
¡Cuando entró en el pueblo, toda la gente lo sabía!
Quando ele entrava na vila, o povo todo sabia!
Con los doce bueyes de tejer, caminaba en silencio
Com as dozes juntas de boi caminhava sossegado,
El coche de João Carreiro tenía un canto apasionado
O carro do João Carreiro tinha um cantar apaixonado
Distancia de liga y media al subir la sabana
Distância de légua e meia quando subia o cerrado
Los dos caños chillones hicieron un dúo llorando
Os dois cocões rangedor fazia um dueto chorado.
Par de cabezales: Colibrí y Manzambinho
Parelha do cabeçalho: Beija-Flor e Manzambinho
Par de buey guía: Fortaleza y Caboclinho
Parelha de boi de guia: Fortaleza e caboclinho,
En el ascenso caminó, Stream y Stream
Na subida caminhava, Riachão e Riachinho,
¡Vamos Sereno, par de pajaritos!
Vamos embora Sereno, parelha de Passarinho!
En el arroyo de Graúna cuando mi coche se detuvo
No riacho da Graúna quando meu carro parava
Los ojos de una cabocla mi corazón
Os olhos de uma cabocla meu coração cutucava,
En el camino de regreso de la ciudad de nuevo estaba pasando por
Na volta lá da cidade de novo por lá passava
¡Los ojos de ese tipo malvado se burlaban de mí otra vez!
Os olhos desse malvada de novo me provocava!
Así que vamos a quedarnos mucho tiempo, cinco meses vamos a quedarnos así
Assim fiquemos um tempão, cinco mês fiquemos assim,
Yo le tengo miedo, y ella me tiene miedo
Eu com receio dela, e ela com medo de mim .
Un día crecí coraje, al fin hablé con ella
Um dia criei coragem, falei com ela por fim
¡Esa cabocla se llamaba Rosemary Flower Corina!
Essa cabocla chamava Corina Flor do Alecrim!
El romero no tiene espina y es demasiado maldito para oler
O alecrim não tem espinho e é danado pra cheirar
Y aunque no tengas una espina, el romero puede doler
E mesmo não tendo espinho, alecrim pode magoar,
Corina Rosemary Flower sólo sabía cómo judierme
Corina Flor do Alecrim só soube me judiar,
Me prometiste mil empresas y sólo me trajiste a la penitencia
Me prometeu mil venturas e só me trouxe penar
Sólo tuve un amor en mi vida, la tristeza vino a darme
Só tive um amor na vida, tristeza veio me dar
Me hice viejo y ya no puedo soportarlo
Fiquei velho aporreado já não posso carrear.
Te conté mi historia antes de que nadie te lo dijera
Já contei a minha história antes de outro contar
¡Por cierto, donde pasó mi coche era un rastro!
Onde meu carro passou ficou rastro por sinal!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sérgio Reis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: