Traducción generada automáticamente
I'd Rather Drown
Set It Off
Prefiero ahogarme
I'd Rather Drown
Gracias por tratarme como todos los chicos que conoces
Thanks for treating me like every boy you meet
Así que por favor entra y toma asiento
So please come in and take a seat
Aquí está la parte donde aprendo y tu enseñarás
Here's the part where I learn and you will teach
Sobre cómo tratar a las personas como un trozo de carne
On how to treat people like a piece of meat
Quiero una auténtica, no una réplica
I want a genuine, not a replica
Medicina letal, un alfiler a la corneia
Lethal medicine, a pin to the corneia
Una vista para ojos cansados
A sight for sore eyes
Mientras otros chicos consumen las mentiras
While other guys consume the lies
Correré y me esconderé
I'll run and hide
No existen puertas en mi fortaleza
No doors exist in my fortress
La única entrada es la que llevo
The only entrance is the one I bear
No eres más que una tentadora
You're nothing more than a temptress
Fui víctima de un susto sin corazón
I fell victim to a heartless scare
Quema el puente
Burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
No puedo confiar en ti facilmente
I cannot trust you easily
O pensar que soy el único
Or think that I'm the only one
Nunca dejo entrar a la gente
I never let people in
Y te tengo para recordarme por qué
And I have you to remind me why
Así que nena, quema el puente
So baby, burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
Prefiero ahogarme
I'd rather drown
Soy el maestro de la construccion
I'm the master of construction
Porque estoy construyendo muros como si fuera mi ocupación
Because I'm building walls like it's my occupation
Si retratas a un mentiroso
If you portray a liar
Te dejaré fuera sin dudarlo
I'll shut you out without hesitation
Es una forma de arte de habilidad consumada (jaja habilidad consumada)
It's an art form of consummate skill (haha consummate skill)
De cómo los juega como el peón
Of how she plays them like the pawn
Haciendo babear a los chicos a su voluntad
Making boys drool at her will
Como bablov a los muelles
Like bablov to the docks
No existen puertas en mi fortaleza
No doors exist in my fortress
La única entrada es la que llevo
The only entrance is the one I bear
No eres más que una tentadora
You're nothing more than a temptress
Fui víctima de un susto sin corazón
I fell victim to a heartless scare
Quema el puente
Burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
No puedo confiar en ti facilmente
I cannot trust you easily
O pensar que soy el único
Or think that I'm the only one
Nunca dejo entrar a la gente
I never let people in
Y te tengo para recordarme por qué
And I have you to remind me why
Así que nena, quema el puente
So baby, burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
¡Prefiero, prefiero, prefiero!
I'd rather, I'd rather, I'd rather!
Fallame, córtame la garganta tan ligeramente
Fail me, slit my throat so lightly
Recógeme y déjame caer en mi tumba
Pick me up and drop me right into my grave
Y ahora me pregunto, siéntese solo y reflexione
And now I wonder, sit alone and ponder
¿Debería molestarme cuando veo tu cara?
Should I even bother when I see your face?
La picazón que no pude rascar
The itch I couldn't scratch
Pero vuelvo arrastrándome pero no
But I come crawling back but no
Prefiero, prefiero, prefiero, prefiero, prefiero
I'd much rather, rather, rather, rather, rather, rather
Cantan chicos
Sing it boys
Prefiero quemar el puente
I'd rather burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
No puedo confiar en ti facilmente
I cannot trust you easily
O pensar que soy el único
Or think that I'm the only one
Nunca dejo entrar a la gente
I never let people in
Y te tengo para recordarme por qué
And I have you to remind me why
Así que nena, quema el puente
So baby, burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
Adelante, quema el puente (sigue adelante y quema ese puente)
Go ahead and burn the bridge down (go ahead and burn that bridge right down)
Nunca volveré a cruzar ese puente (es lo que querías)
I never will cross that bridge again (it's what you wanted)
No puedo confiar en ti fácilmente (quema ese puente)
I cannot trust you easily (burn that bridge right down)
O pensar que soy el único (no soy el único)
Or think that I'm the only one (I'm not the only one)
Nunca dejo entrar a la gente
I never let people in
Y te tengo a ti para recordarme por qué (el único)
And I have you to remind me why (the only one)
Así que nena, quema el puente
So baby, burn the bridge down
Nunca volveré a cruzar ese puente
I never will cross that bridge again
Prefiero ahogarme
I'd rather drown
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Set It Off e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: